申命記 32:52
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我所賜給以色列人的地,你可以遠遠地觀看,卻不得進去。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我所赐给以色列人的地,你可以远远地观看,却不得进去。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我賜給以色列人的地,你可以從對面觀看,卻不得進去。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
我赐给以色列人的地,你可以从对面观看,却不得进去。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 所 賜 給 以 色 列 人 的 地 , 你 可 以 遠 遠 地 觀 看 , 卻 不 得 進 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 所 赐 给 以 色 列 人 的 地 , 你 可 以 远 远 地 观 看 , 却 不 得 进 去 。

Deuteronomy 32:52 King James Bible
Yet thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Israel.

Deuteronomy 32:52 English Revised Version
For thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither into the land which I give the children of Israel.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

申命記 32:49
「你上這亞巴琳山中的尼波山去,在摩押地與耶利哥相對,觀看我所要賜給以色列人為業的迦南地。

申命記 34:1-4
摩西從摩押平原登尼波山,上了那與耶利哥相對的毗斯迦山頂。耶和華把基列全地直到但,…

民數記 27:12
耶和華對摩西說:「你上這亞巴琳山,觀看我所賜給以色列人的地。

希伯來書 11:13,39
這些人都是存著信心死的,並沒有得著所應許的,卻從遠處望見,且歡喜迎接,又承認自己在世上是客旅,是寄居的。…

鏈接 (Links)
申命記 32:52 雙語聖經 (Interlinear)申命記 32:52 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 32:52 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 32:52 法國人 (French)5 Mose 32:52 德語 (German)申命記 32:52 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 32:52 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
命摩西登尼波山
51因為你們在尋的曠野,加低斯的米利巴水,在以色列人中沒有尊我為聖,得罪了我。 52我所賜給以色列人的地,你可以遠遠地觀看,卻不得進去。」
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 1:37
耶和華為你的緣故也向我發怒,說:『你必不得進入那地。

申命記 3:27
你且上毗斯迦山頂去,向東、西、南、北舉目觀望,因為你必不能過這約旦河。

申命記 34:1
摩西從摩押平原登尼波山,上了那與耶利哥相對的毗斯迦山頂。耶和華把基列全地直到但,

申命記 32:51
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)