但以理書 9:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們犯罪作孽,行惡叛逆,偏離你的誡命、典章,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们犯罪作孽,行恶叛逆,偏离你的诫命、典章,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我們犯了罪,行了不義,作了惡,背叛了你,偏離了你的誡命典章;

圣经新译本 (CNV Simplified)
我们犯了罪,行了不义,作了恶,背叛了你,偏离了你的诫命典章;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 犯 罪 作 孽 , 行 惡 叛 逆 , 偏 離 你 的 誡 命 典 章 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 犯 罪 作 孽 , 行 恶 叛 逆 , 偏 离 你 的 诫 命 典 章 ,

Daniel 9:5 King James Bible
We have sinned, and have committed iniquity, and have done wickedly, and have rebelled, even by departing from thy precepts and from thy judgments:

Daniel 9:5 English Revised Version
we have sinned, and have dealt perversely, and have done wickedly, and have rebelled, even turning aside from thy precepts and from thy judgments:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

have sinned.

但以理書 9:15
主我們的神啊,你曾用大能的手領你的子民出埃及地,使自己得了名,正如今日一樣。我們犯了罪,作了惡。

列王紀上 8:47-50
他們若在擄到之地想起罪來,回心轉意,懇求你說『我們有罪了,我們悖逆了,我們作惡了』,…

歷代志下 6:37-39
他們若在擄到之地想起罪來,回心轉意,懇求你說『我們有罪了,我們悖逆了,我們作惡了』,…

以斯拉記 9:6
說:「我的神啊,我抱愧蒙羞,不敢向我神仰面,因為我們的罪孽滅頂,我們的罪惡滔天。

尼希米記 1:6-8
願你睜眼看、側耳聽,你僕人晝夜在你面前為你眾僕人以色列民的祈禱,承認我們以色列人向你所犯的罪。我與我父家都有罪了!…

尼希米記 9:33,34
在一切臨到我們的事上,你卻是公義的,因你所行的是誠實,我們所做的是邪惡。…

詩篇 106:6
我們與我們的祖宗一同犯罪,我們作了孽,行了惡。

以賽亞書 64:5-7
你迎接那歡喜行義、記念你道的人。你曾發怒,我們仍犯罪。這景況已久,我們還能得救嗎?…

耶利米書 3:25
我們在羞恥中躺臥吧,願慚愧將我們遮蓋!因為從立國以來,我們和我們的列祖常常得罪耶和華我們的神,沒有聽從耶和華我們神的話。」

耶利米書 14:7
耶和華啊,我們的罪孽雖然作見證告我們,還求你為你名的緣故行事。我們本是多次背道,得罪了你。

departing.

詩篇 18:21
因為我遵守了耶和華的道,未曾作惡離開我的神。

詩篇 119:102
我沒有偏離你的典章,因為你教訓了我。

以賽亞書 59:13
就是悖逆不認識耶和華,轉去不跟從我們的神,說欺壓和叛逆的話,心懷謊言隨即說出。

以西結書 6:9
那脫離刀劍的人必在所擄到的各國中記念我,為他們心中何等傷破,是因他們起淫心遠離我,眼對偶像行邪淫。他們因行一切可憎的惡事,必厭惡自己。

何西阿書 1:2
耶和華初次與何西阿說話,對他說:「你去娶淫婦為妻,也收那從淫亂所生的兒女,因為這地大行淫亂,離棄耶和華。」

瑪拉基書 3:7
萬軍之耶和華說:「從你們列祖的日子以來,你們常常偏離我的典章而不遵守。現在你們要轉向我,我就轉向你們。你們卻問說:『我們如何才是轉向呢?』

希伯來書 3:12
弟兄們,你們要謹慎,免得你們中間或有人存著不信的惡心,把永生神離棄了。

鏈接 (Links)
但以理書 9:5 雙語聖經 (Interlinear)但以理書 9:5 多種語言 (Multilingual)Daniel 9:5 西班牙人 (Spanish)Daniel 9:5 法國人 (French)Daniel 9:5 德語 (German)但以理書 9:5 中國語文 (Chinese)Daniel 9:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
禁食祈禱
4我向耶和華我的神祈禱、認罪,說:「主啊,大而可畏的神,向愛主守主誡命的人守約施慈愛。 5我們犯罪作孽,行惡叛逆,偏離你的誡命、典章, 6沒有聽從你僕人眾先知奉你名向我們君王、首領、列祖和國中一切百姓所說的話。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 8:47
他們若在擄到之地想起罪來,回心轉意,懇求你說『我們有罪了,我們悖逆了,我們作惡了』,

列王紀上 8:48
他們若在擄到之地盡心、盡性歸服你,又向自己的地,就是你賜給他們列祖之地,和你所選擇的城,並我為你名所建造的殿禱告,

尼希米記 1:7
我們向你所行的甚是邪惡,沒有遵守你藉著僕人摩西所吩咐的誡命、律例、典章。

尼希米記 9:33
在一切臨到我們的事上,你卻是公義的,因你所行的是誠實,我們所做的是邪惡。

詩篇 106:6
我們與我們的祖宗一同犯罪,我們作了孽,行了惡。

詩篇 119:176
我如亡羊走迷了路,求你尋找僕人,因我不忘記你的命令。

以賽亞書 53:6
我們都如羊走迷,各人偏行己路,耶和華使我們眾人的罪孽都歸在他身上。

以賽亞書 64:5
你迎接那歡喜行義、記念你道的人。你曾發怒,我們仍犯罪。這景況已久,我們還能得救嗎?

耶利米書 14:7
耶和華啊,我們的罪孽雖然作見證告我們,還求你為你名的緣故行事。我們本是多次背道,得罪了你。

耶利米書 44:3
這是因居民所行的惡,去燒香侍奉別神,就是他們和你們並你們列祖所不認識的神,惹我發怒。

耶利米哀歌 1:18
「耶和華是公義的,他這樣待我,是因我違背他的命令。眾民哪,請聽我的話,看我的痛苦!我的處女和少年人都被擄去。

耶利米哀歌 1:20
「耶和華啊,求你觀看,因為我在急難中。我心腸擾亂,我心在我裡面翻轉,因我大大悖逆。在外刀劍使人喪子,在家猶如死亡。

耶利米哀歌 3:42
「我們犯罪悖逆,你並不赦免。

但以理書 9:9
主我們的神是憐憫饒恕人的,我們卻違背了他,

但以理書 9:11
以色列眾人都犯了你的律法,偏行,不聽從你的話,因此在你僕人摩西律法上所寫的咒詛和誓言都傾在我們身上,因我們得罪了神。

但以理書 9:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)