但以理書 2:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王回答說:「我準知道你們是故意遲延,因為你們知道那夢我已經忘了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王回答说:“我准知道你们是故意迟延,因为你们知道那梦我已经忘了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
王回答說:「我清楚知道你們企圖拖延時間,因為你們看出我已經定旨。

圣经新译本 (CNV Simplified)
王回答说:「我清楚知道你们企图拖延时间,因为你们看出我已经定旨。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
王 回 答 說 : 我 准 知 道 你 們 是 故 意 遲 延 , 因 為 你 們 知 道 那 夢 我 已 經 忘 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
王 回 答 说 : 我 准 知 道 你 们 是 故 意 迟 延 , 因 为 你 们 知 道 那 梦 我 已 经 忘 了 。

Daniel 2:8 King James Bible
The king answered and said, I know of certainty that ye would gain the time, because ye see the thing is gone from me.

Daniel 2:8 English Revised Version
The king answered and said, I know of a certain that ye would gain time, because ye see the thing is gone from me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

gain.

以弗所書 5:16
要愛惜光陰,因為現今的世代邪惡。

歌羅西書 4:5
你們要愛惜光陰,用智慧與外人交往。

鏈接 (Links)
但以理書 2:8 雙語聖經 (Interlinear)但以理書 2:8 多種語言 (Multilingual)Daniel 2:8 西班牙人 (Spanish)Daniel 2:8 法國人 (French)Daniel 2:8 德語 (German)但以理書 2:8 中國語文 (Chinese)Daniel 2:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
尼布甲尼撒王得夢遺忘迫令術士告之
7他們第二次對王說:「請王將夢告訴僕人,僕人就可以講解。」 8王回答說:「我準知道你們是故意遲延,因為你們知道那夢我已經忘了。 9你們若不將夢告訴我,只有一法待你們。因為你們預備了謊言亂語向我說,要等候時勢改變。現在你們要將夢告訴我,因我知道你們能將夢的講解告訴我。」…
交叉引用 (Cross Ref)
但以理書 2:7
他們第二次對王說:「請王將夢告訴僕人,僕人就可以講解。」

但以理書 2:9
你們若不將夢告訴我,只有一法待你們。因為你們預備了謊言亂語向我說,要等候時勢改變。現在你們要將夢告訴我,因我知道你們能將夢的講解告訴我。」

但以理書 2:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)