歌羅西書 3:6
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
為了這些事,神的震怒就臨到那些不信從的兒女身上;

中文标准译本 (CSB Simplified)
为了这些事,神的震怒就临到那些不信从的儿女身上;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因這些事,神的憤怒必臨到那悖逆之子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因这些事,神的愤怒必临到那悖逆之子。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因著這些事, 神的忿怒必要臨到悖逆的人(有些抄本無「悖逆的人」)。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因着这些事, 神的忿怒必要临到悖逆的人(有些抄本无「悖逆的人」)。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 這 些 事 , 神 的 忿 怒 必 臨 到 那 悖 逆 之 子 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 这 些 事 , 神 的 忿 怒 必 临 到 那 悖 逆 之 子 。

Colossians 3:6 King James Bible
For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:

Colossians 3:6 English Revised Version
for which things' sake cometh the wrath of God upon the sons of disobedience;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

which.

羅馬書 1:18
原來,神的憤怒從天上顯明在一切不虔不義的人身上,就是那些行不義阻擋真理的人。

以弗所書 5:6
不要被人虛浮的話欺哄,因這些事,神的憤怒必臨到那悖逆之子。

啟示錄 22:15
城外有那些犬類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的,並一切喜好說謊言、編造虛謊的。

children.

以賽亞書 57:4
你們向誰戲笑,向誰張口吐舌呢?你們豈不是悖逆的兒女,虛謊的種類呢?

以西結書 16:45,46
你正是你母親的女兒,厭棄丈夫和兒女。你正是你姐妹的姐妹,厭棄丈夫和兒女。你母親是赫人,你父親是亞摩利人。…

以弗所書 2:2,3
那時你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順服空中掌權者的首領,就是現今在悖逆之子心中運行的邪靈。…

彼得前書 1:14
你們既做順命的兒女,就不要效法從前蒙昧無知的時候那放縱私慾的樣子。

彼得後書 2:14
他們滿眼是淫色,止不住犯罪,引誘那心不堅固的人,心中習慣了貪婪,正是被咒詛的種類。

*Gr:

鏈接 (Links)
歌羅西書 3:6 雙語聖經 (Interlinear)歌羅西書 3:6 多種語言 (Multilingual)Colosenses 3:6 西班牙人 (Spanish)Colossiens 3:6 法國人 (French)Kolosser 3:6 德語 (German)歌羅西書 3:6 中國語文 (Chinese)Colossians 3:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
棄舊更新
5所以要治死你們在地上的肢體,就如淫亂、汙穢、邪情、惡慾和貪婪,貪婪就與拜偶像一樣。 6因這些事,神的憤怒必臨到那悖逆之子。 7當你們在這些事中活著的時候,也曾這樣行過。…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 1:18
原來,神的憤怒從天上顯明在一切不虔不義的人身上,就是那些行不義阻擋真理的人。

以弗所書 5:6
不要被人虛浮的話欺哄,因這些事,神的憤怒必臨到那悖逆之子。

歌羅西書 3:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)