使徒行傳 17:6
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
可是找不到他們,就把耶森和幾位弟兄拉到地方官們那裡,喊叫說:「這些攪亂天下的,也來到這裡,

中文标准译本 (CSB Simplified)
可是找不到他们,就把耶森和几位弟兄拉到地方官们那里,喊叫说:“这些搅乱天下的,也来到这里,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
找不著他們,就把耶孫和幾個弟兄拉到地方官那裡,喊叫說:「那攪亂天下的也到這裡來了,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
找不着他们,就把耶孙和几个弟兄拉到地方官那里,喊叫说:“那搅乱天下的也到这里来了,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
搜索不到他們,就把耶孫和幾個弟兄,拉到地方長官那裡,喊叫著說:「這些擾亂天下的人,也到這裡來了,

圣经新译本 (CNV Simplified)
搜索不到他们,就把耶孙和几个弟兄,拉到地方长官那里,喊叫着说:「这些扰乱天下的人,也到这里来了,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
找 不 著 他 們 , 就 把 耶 孫 和 幾 個 弟 兄 拉 到 地 方 官 那 裡 , 喊 叫 說 : 那 攪 亂 天 下 的 也 到 這 裡 來 了 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
找 不 着 他 们 , 就 把 耶 孙 和 几 个 弟 兄 拉 到 地 方 官 那 里 , 喊 叫 说 : 那 搅 乱 天 下 的 也 到 这 里 来 了 ,

Acts 17:6 King James Bible
And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;

Acts 17:6 English Revised Version
And when they found them not, they dragged Jason and certain brethren before the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

they drew.

使徒行傳 6:12,13
他們又聳動了百姓、長老並文士,就忽然來捉拿他,把他帶到公會去,…

使徒行傳 16:19,20
使女的主人們見得利的指望沒有了,便揪住保羅和西拉,拉他們到市上去見首領,…

使徒行傳 18:12,13
到迦流做亞該亞方伯的時候,猶太人同心起來攻擊保羅,拉他到公堂,…

These.

使徒行傳 21:28-31
喊叫說:「以色列人來幫助!這就是在各處教訓眾人糟踐我們百姓和律法並這地方的。他又帶著希臘人進殿,汙穢了這聖地。」…

使徒行傳 22:22,23
眾人聽他說到這句話,就高聲說:「這樣的人,從世上除掉他吧!他是不當活著的!」…

使徒行傳 24:5
我們看這個人如同瘟疫一般,是鼓動普天下眾猶太人生亂的,又是拿撒勒教黨裡的一個頭目。

使徒行傳 28:22
但我們願意聽你的意見如何,因為這教門我們曉得是到處被毀謗的。」

列王紀上 18:17,18
亞哈見了以利亞,便說:「使以色列遭災的就是你嗎?」…

出埃及記 3:8,9
我下來是要救他們脫離埃及人的手,領他們出了那地,到美好寬闊、流奶與蜜之地,就是到迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人之地。…

耶利米書 38:2-4
「耶和華如此說:住在這城裡的必遭刀劍、饑荒、瘟疫而死,但出去歸降迦勒底人的必得存活,就是以自己命為掠物的,必得存活。…

阿摩司書 7:10
伯特利的祭司亞瑪謝打發人到以色列王耶羅波安那裡,說:「阿摩司在以色列家中圖謀背叛你。他所說的一切話,這國擔當不起。

路加福音 23:5
但他們越發極力地說:「他煽惑百姓,在猶太遍地傳道,從加利利起直到這裡了。」

鏈接 (Links)
使徒行傳 17:6 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 17:6 多種語言 (Multilingual)Hechos 17:6 西班牙人 (Spanish)Actes 17:6 法國人 (French)Apostelgeschichte 17:6 德語 (German)使徒行傳 17:6 中國語文 (Chinese)Acts 17:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
猶太人聚匪攪亂
5但那不信的猶太人心裡嫉妒,招聚了些市井匪類,搭夥成群,聳動合城的人闖進耶孫的家,要將保羅、西拉帶到百姓那裡。 6找不著他們,就把耶孫和幾個弟兄拉到地方官那裡,喊叫說:「那攪亂天下的也到這裡來了, 7耶孫收留他們!這些人都違背愷撒的命令,說另有一個王——耶穌。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 24:14
這天國的福音要傳遍天下,對萬民作見證,然後末期才來到。

使徒行傳 1:15
那時,有許多人聚會,約有一百二十名,彼得就在弟兄中間站起來,

使徒行傳 16:19
使女的主人們見得利的指望沒有了,便揪住保羅和西拉,拉他們到市上去見首領,

使徒行傳 17:5
但那不信的猶太人心裡嫉妒,招聚了些市井匪類,搭夥成群,聳動合城的人闖進耶孫的家,要將保羅、西拉帶到百姓那裡。

使徒行傳 17:10
弟兄們隨即在夜間打發保羅和西拉往庇哩亞去。二人到了,就進入猶太人的會堂。

使徒行傳 17:14
當時弟兄們便打發保羅往海邊去,西拉和提摩太仍住在庇哩亞。

使徒行傳 17:31
因為他已經定了日子,要藉著他所設立的人按公義審判天下,並且叫他從死裡復活,給萬人做可信的憑據。」

使徒行傳 17:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)