列王紀下 7:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以利沙說:「你們要聽耶和華的話。耶和華如此說:明日約到這時候,在撒馬利亞城門口,一細亞細麵要賣銀一舍客勒,二細亞大麥也要賣銀一舍客勒。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以利沙说:“你们要听耶和华的话。耶和华如此说:明日约到这时候,在撒马利亚城门口,一细亚细面要卖银一舍客勒,二细亚大麦也要卖银一舍客勒。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以利沙說:「你們要聽耶和華的話。耶和華這樣說:『明日大約這個時候,在撒瑪利亞的城門,三公斤麵粉只賣十一克銀子,六公斤大麥也只是賣十一克銀子。』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
以利沙说:「你们要听耶和华的话。耶和华这样说:『明日大约这个时候,在撒玛利亚的城门,三公斤面粉只卖十一克银子,六公斤大麦也只是卖十一克银子。』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 利 沙 說 : 你 們 要 聽 耶 和 華 的 話 , 耶 和 華 如 此 說 : 明 日 約 到 這 時 候 , 在 撒 瑪 利 亞 城 門 口 , 一 細 亞 細 麵 要 賣 銀 一 舍 客 勒 , 二 細 亞 大 麥 也 要 賣 銀 一 舍 客 勒 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 利 沙 说 : 你 们 要 听 耶 和 华 的 话 , 耶 和 华 如 此 说 : 明 日 约 到 这 时 候 , 在 撒 玛 利 亚 城 门 口 , 一 细 亚 细 面 要 卖 银 一 舍 客 勒 , 二 细 亚 大 麦 也 要 卖 银 一 舍 客 勒 。

2 Kings 7:1 King James Bible
Then Elisha said, Hear ye the word of the LORD; Thus saith the LORD, To morrow about this time shall a measure of fine flour be sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, in the gate of Samaria.

2 Kings 7:1 English Revised Version
And Elisha said, Hear ye the word of the LORD: thus saith the LORD, Tomorrow about this time shall a measure of fine flour be sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, in the gate of Samaria.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Elisha said

列王紀下 6:33
正說話的時候,使者來到,王也到了,說:「這災禍是從耶和華那裡來的,我何必再仰望耶和華呢?」

列王紀下 20:16
以賽亞對希西家說:「你要聽耶和華的話:

列王紀上 22:19
米該雅說:「你要聽耶和華的話!我看見耶和華坐在寶座上,天上的萬軍侍立在他左右。

以賽亞書 1:10
你們這所多瑪的官長啊,要聽耶和華的話!你們這蛾摩拉的百姓啊,要側耳聽我們神的訓誨!

以西結書 37:4
他又對我說:「你向這些骸骨發預言說:『枯乾的骸骨啊,要聽耶和華的話!

To-morrow

列王紀下 7:18,19
神人曾對王說:「明日約到這時候,在撒馬利亞城門口,二細亞大麥要賣銀一舍客勒,一細亞細麵也要賣銀一舍客勒。」…

出埃及記 8:23
我要將我的百姓和你的百姓分別出來。明天必有這神蹟。』」

出埃及記 9:5,6
耶和華就定了時候,說:「明天耶和華必在此地行這事。」…

出埃及記 14:13
摩西對百姓說:「不要懼怕,只管站住,看耶和華今天向你們所要施行的救恩。因為你們今天所看見的埃及人,必永遠不再看見了。

出埃及記 16:12
「我已經聽見以色列人的怨言。你告訴他們說:『到黃昏的時候,你們要吃肉,早晨必有食物得飽,你們就知道我是耶和華你們的神。』」

約書亞記 3:5
約書亞吩咐百姓說:「你們要自潔,因為明天耶和華必在你們中間行奇事。」

撒母耳記上 11:9
眾人對那使者說:「你們要回覆基列雅比人說:『明日太陽近午的時候,你們必得解救。』」使者回去告訴雅比人,他們就歡喜了。

詩篇 46:5
神在其中,城必不動搖,到天一亮,神必幫助這城。

2s.

4d. at the lowest computation: a wide difference between this and the price of the ass's head.

列王紀下 6:25
於是撒馬利亞被圍困,有饑荒,甚至一個驢頭值銀八十舍客勒,二升鴿子糞值銀五舍客勒。

啟示錄 6:6
我聽見在四活物中似乎有聲音說:「一錢銀子買一升麥子,一錢銀子買三升大麥,油和酒不可糟蹋。」

of barley

列王紀下 4:42
有一個人從巴力沙利沙來,帶著初熟大麥做的餅二十個並新穗子,裝在口袋裡送給神人。神人說:「把這些給眾人吃。」

約翰福音 6:9
「在這裡有一個孩童,帶著五個大麥餅、兩條魚,只是分給這許多人還算什麼呢?」

列王紀下 7:18
神人曾對王說:「明日約到這時候,在撒馬利亞城門口,二細亞大麥要賣銀一舍客勒,一細亞細麵也要賣銀一舍客勒。」

鏈接 (Links)
列王紀下 7:1 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 7:1 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 7:1 西班牙人 (Spanish)2 Rois 7:1 法國人 (French)2 Koenige 7:1 德語 (German)列王紀下 7:1 中國語文 (Chinese)2 Kings 7:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以利沙預言撒馬利亞將豐裕
1以利沙說:「你們要聽耶和華的話。耶和華如此說:明日約到這時候,在撒馬利亞城門口,一細亞細麵要賣銀一舍客勒,二細亞大麥也要賣銀一舍客勒。」 2有一個攙扶王的軍長對神人說:「即便耶和華使天開了窗戶,也不能有這事!」以利沙說:「你必親眼看見,卻不得吃。」
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 7:16
眾人就出去,擄掠亞蘭人的營盤。於是一細亞細麵賣銀一舍客勒,二細亞大麥也賣銀一舍客勒,正如耶和華所說的。

列王紀下 7:18
神人曾對王說:「明日約到這時候,在撒馬利亞城門口,二細亞大麥要賣銀一舍客勒,一細亞細麵也要賣銀一舍客勒。」

列王紀下 6:33
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)