列王紀下 19:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞述王聽見人論古實王特哈加說:「他出來要與你爭戰。」於是亞述王又打發使者去見希西家,吩咐他們說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚述王听见人论古实王特哈加说:“他出来要与你争战。”于是亚述王又打发使者去见希西家,吩咐他们说:

聖經新譯本 (CNV Traditional)
亞述王聽見有關古實王特哈加的消息說:「看哪,他出來要和你交戰。」於是亞述王再派使者去見希西家說:

圣经新译本 (CNV Simplified)
亚述王听见有关古实王特哈加的消息说:「看哪,他出来要和你交战。」於是亚述王再派使者去见希西家说:

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
亞 述 王 聽 見 人 論 古 實 王 特 哈 加 說 : 他 出 來 要 與 你 爭 戰 。 於 是 亞 述 王 又 打 發 使 者 去 見 希 西 家 , 吩 咐 他 們 說 :

简体中文和合本 (CUV Simplified)
亚 述 王 听 见 人 论 古 实 王 特 哈 加 说 : 他 出 来 要 与 你 争 战 。 於 是 亚 述 王 又 打 发 使 者 去 见 希 西 家 , 吩 咐 他 们 说 :

2 Kings 19:9 King James Bible
And when he heard say of Tirhakah king of Ethiopia, Behold, he is come out to fight against thee: he sent messengers again unto Hezekiah, saying,

2 Kings 19:9 English Revised Version
And when he heard say of Tirhakah king of Ethiopia, Behold, he is come out to fight against thee: he sent messengers again unto Hezekiah, saying,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

when he heard.

撒母耳記上 23:27
忽有使者來報告掃羅說:「非利士人犯境搶掠,請王快快回去。」

以賽亞書 37:9
亞述王聽見人論古實王特哈加說:「他出來要與你爭戰。」亞述王一聽見,就打發使者去見希西家,吩咐他們說:

sent.

列王紀下 18:17
亞述王從拉吉差遣他珥探、拉伯撒利和拉伯沙基率領大軍往耶路撒冷,到希西家王那裡去。他們上到耶路撒冷,就站在上池的水溝旁,在漂布地的大路上。

鏈接 (Links)
列王紀下 19:9 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 19:9 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 19:9 西班牙人 (Spanish)2 Rois 19:9 法國人 (French)2 Koenige 19:9 德語 (German)列王紀下 19:9 中國語文 (Chinese)2 Kings 19:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以賽亞之慰詞
8拉伯沙基回去,正遇見亞述王攻打立拿,原來他早聽見亞述王拔營離開拉吉。 9亞述王聽見人論古實王特哈加說:「他出來要與你爭戰。」於是亞述王又打發使者去見希西家,吩咐他們說: 10「你們對猶大王希西家如此說:不要聽你所倚靠的神欺哄你說:『耶路撒冷必不交在亞述王的手中。』…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 19:8
拉伯沙基回去,正遇見亞述王攻打立拿,原來他早聽見亞述王拔營離開拉吉。

列王紀下 19:10
「你們對猶大王希西家如此說:不要聽你所倚靠的神欺哄你說:『耶路撒冷必不交在亞述王的手中。』

以賽亞書 18:1
唉!古實河外翅膀刷刷響聲之地,

列王紀下 19:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)