撒母耳記上 26:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅聽出是大衛的聲音,就說:「我兒大衛,這是你的聲音嗎?」大衛說:「主我的王啊,是我的聲音。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗听出是大卫的声音,就说:“我儿大卫,这是你的声音吗?”大卫说:“主我的王啊,是我的声音。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
掃羅認出是大衛的聲音,就說:「我兒大衛啊!這是你的聲音嗎?」大衛說:「我主我王啊!是我的聲音。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
扫罗认出是大卫的声音,就说:「我儿大卫啊!这是你的声音吗?」大卫说:「我主我王啊!是我的声音。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
掃 羅 聽 出 是 大 衛 的 聲 音 , 就 說 : 我 兒 大 衛 , 這 是 你 的 聲 音 麼 ? 大 衛 說 : 主 ─ 我 的 王 啊 , 是 我 的 聲 音 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
扫 罗 听 出 是 大 卫 的 声 音 , 就 说 : 我 儿 大 卫 , 这 是 你 的 声 音 麽 ? 大 卫 说 : 主 ─ 我 的 王 啊 , 是 我 的 声 音 ;

1 Samuel 26:17 King James Bible
And Saul knew David's voice, and said, Is this thy voice, my son David? And David said, It is my voice, my lord, O king.

1 Samuel 26:17 English Revised Version
And Saul knew David's voice, and said, Is this thy voice, my son David? And David said, It is my voice, my lord, O king.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Is this thy

撒母耳記上 24:8,16
隨後大衛也起來,從洞裡出去,呼叫掃羅說:「我主!我王!」掃羅回頭觀看,大衛就屈身,臉伏於地下拜。…

鏈接 (Links)
撒母耳記上 26:17 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 26:17 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 26:17 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 26:17 法國人 (French)1 Samuel 26:17 德語 (German)撒母耳記上 26:17 中國語文 (Chinese)1 Samuel 26:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
諫勸掃羅
16你這樣是不好的。我指著永生的耶和華起誓,你們都是該死的,因為沒有保護你們的主,就是耶和華的受膏者。現在你看看王頭旁的槍和水瓶在哪裡?」 17掃羅聽出是大衛的聲音,就說:「我兒大衛,這是你的聲音嗎?」大衛說:「主我的王啊,是我的聲音。」 18又說:「我做了什麼,我手裡有什麼惡事,我主竟追趕僕人呢?…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 37:33
他認得,就說:「這是我兒子的外衣,有惡獸把他吃了!約瑟被撕碎了!撕碎了!」

撒母耳記上 24:16
大衛向掃羅說完這話,掃羅說:「我兒大衛,這是你的聲音嗎?」就放聲大哭,

撒母耳記上 26:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)