撒母耳記上 15:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你為何沒有聽從耶和華的命令,急忙擄掠財物,行耶和華眼中看為惡的事呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你为何没有听从耶和华的命令,急忙掳掠财物,行耶和华眼中看为恶的事呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你為甚麼沒有聽從耶和華的話,急於奪取戰利品,作了耶和華看為惡的事呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
你为甚麽没有听从耶和华的话,急於夺取战利品,作了耶和华看为恶的事呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 為 何 沒 有 聽 從 耶 和 華 的 命 令 , 急 忙 擄 掠 財 物 , 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 为 何 没 有 听 从 耶 和 华 的 命 令 , 急 忙 掳 掠 财 物 , 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 呢 ?

1 Samuel 15:19 King James Bible
Wherefore then didst thou not obey the voice of the LORD, but didst fly upon the spoil, and didst evil in the sight of the LORD?

1 Samuel 15:19 English Revised Version
wherefore then didst thou not obey the voice of the LORD, but didst fly upon the spoil, and didst that which was evil in the sight of the LORD?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

fly upon

箴言 15:27
貪戀財利的擾害己家,恨惡賄賂的必得存活。

耶利米書 7:11
這稱為我名下的殿,在你們眼中豈可看為賊窩嗎?我都看見了!』」這是耶和華說的。

哈巴谷書 2:9-12
「為本家積蓄不義之財,在高處搭窩,指望免災的有禍了!…

提摩太後書 4:10
因為底馬貪愛現今的世界,就離棄我往帖撒羅尼迦去了;革勒士往加拉太去,提多往撻馬太去;

didst evil

歷代志下 33:2,6
他行耶和華眼中看為惡的事,效法耶和華在以色列人面前趕出的外邦人那可憎的事,…

歷代志下 36:12
行耶和華他神眼中看為惡的事。先知耶利米以耶和華的話勸他,他仍不在耶利米面前自卑。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 15:19 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 15:19 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 15:19 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 15:19 法國人 (French)1 Samuel 15:19 德語 (German)撒母耳記上 15:19 中國語文 (Chinese)1 Samuel 15:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
撒母耳責掃羅
18耶和華差遣你,吩咐你說:『你去擊打那些犯罪的亞瑪力人,將他們滅絕淨盡。』 19你為何沒有聽從耶和華的命令,急忙擄掠財物,行耶和華眼中看為惡的事呢?」 20掃羅對撒母耳說:「我實在聽從了耶和華的命令,行了耶和華所差遣我行的路,擒了亞瑪力王亞甲來,滅盡了亞瑪力人。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 14:32
就急忙將所奪的牛羊和牛犢宰於地上,肉還帶血就吃了。

撒母耳記上 15:20
掃羅對撒母耳說:「我實在聽從了耶和華的命令,行了耶和華所差遣我行的路,擒了亞瑪力王亞甲來,滅盡了亞瑪力人。

撒母耳記上 15:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)