撒母耳記上 11:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅正從田間趕牛回來,問說:「百姓為什麼哭呢?」眾人將雅比人的話告訴他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗正从田间赶牛回来,问说:“百姓为什么哭呢?”众人将雅比人的话告诉他。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那時,掃羅正從田裡趕牛回來,問說:「甚麼事啊?為甚麼人都在哭呢?」於是有人把雅比人的話告訴他。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那时,扫罗正从田里赶牛回来,问说:「甚麽事啊?为甚麽人都在哭呢?」於是有人把雅比人的话告诉他。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
掃 羅 正 從 田 間 趕 牛 回 來 , 問 說 : 百 姓 為 甚 麼 哭 呢 ? 眾 人 將 雅 比 人 的 話 告 訴 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
扫 罗 正 从 田 间 赶 牛 回 来 , 问 说 : 百 姓 为 甚 麽 哭 呢 ? 众 人 将 雅 比 人 的 话 告 诉 他 。

1 Samuel 11:5 King James Bible
And, behold, Saul came after the herd out of the field; and Saul said, What aileth the people that they weep? And they told him the tidings of the men of Jabesh.

1 Samuel 11:5 English Revised Version
And, behold, Saul came following the oxen out of the field; and Saul said, What aileth the people that they weep? And they told him the words of the men of Jabesh.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

after the herd

撒母耳記上 9:1
有一個便雅憫人,名叫基士,是便雅憫人亞斐亞的玄孫、比歌拉的曾孫、洗羅的孫子、亞別的兒子,是個大能的勇士。

列王紀上 19:19
於是,以利亞離開那裡走了,遇見沙法的兒子以利沙耕地。在他前頭有十二對牛,自己趕著第十二對。以利亞到他那裡去,將自己的外衣搭在他身上。

詩篇 78:71
叫他不再跟從那些帶奶的母羊,為要牧養自己的百姓雅各和自己的產業以色列。

What aileth thee

創世記 21:17
神聽見童子的聲音,神的使者從天上呼叫夏甲說:「夏甲,你為何這樣呢?不要害怕,神已經聽見童子的聲音了。

士師記 18:23
呼叫但人。但人回頭問米迦說:「你聚集這許多人來做什麼呢?」

以賽亞書 22:1
論異象谷的默示。有什麼事使你這滿城的人都上房頂呢?

鏈接 (Links)
撒母耳記上 11:5 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 11:5 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 11:5 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 11:5 法國人 (French)1 Samuel 11:5 德語 (German)撒母耳記上 11:5 中國語文 (Chinese)1 Samuel 11:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
拿轄恐嚇雅比人
4使者到了掃羅住的基比亞,將這話說給百姓聽,百姓就都放聲而哭。 5掃羅正從田間趕牛回來,問說:「百姓為什麼哭呢?」眾人將雅比人的話告訴他。 6掃羅聽見這話,就被神的靈大大感動,甚是發怒。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 21:17
神聽見童子的聲音,神的使者從天上呼叫夏甲說:「夏甲,你為何這樣呢?不要害怕,神已經聽見童子的聲音了。

列王紀上 19:19
於是,以利亞離開那裡走了,遇見沙法的兒子以利沙耕地。在他前頭有十二對牛,自己趕著第十二對。以利亞到他那裡去,將自己的外衣搭在他身上。

撒母耳記上 11:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)