彼得前書 1:17
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們既然稱不偏待人、只按每個人的行為施行審判的那一位為父,就應當懷著敬畏的心,過你們寄居的日子,

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们既然称不偏待人、只按每个人的行为施行审判的那一位为父,就应当怀着敬畏的心,过你们寄居的日子,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們既稱那不偏待人、按各人行為審判人的主為父,就當存敬畏的心度你們在世寄居的日子,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们既称那不偏待人、按各人行为审判人的主为父,就当存敬畏的心度你们在世寄居的日子,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們既稱那不偏待人、按各人行為審判的主為父,就當存敬畏的心,過你們寄居的日子;

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们既称那不偏待人、按各人行为审判的主为父,就当存敬畏的心,过你们寄居的日子;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 既 稱 那 不 偏 待 人 、 按 各 人 行 為 審 判 人 的 主 為 父 , 就 當 存 敬 畏 的 心 度 你 們 在 世 寄 居 的 日 子 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 既 称 那 不 偏 待 人 、 按 各 人 行 为 审 判 人 的 主 为 父 , 就 当 存 敬 畏 的 心 度 你 们 在 世 寄 居 的 日 子 ,

1 Peter 1:17 King James Bible
And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:

1 Peter 1:17 English Revised Version
And if ye call on him as Father, who without respect of persons judgeth according to each man's work, pass the time of your sojourning in fear:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

call.

西番雅書 3:9
「那時,我必使萬民用清潔的言語,好求告我耶和華的名,同心合意地侍奉我。

馬太福音 6:9
「所以,你們禱告要這樣說:『我們在天上的父,願人都尊你的名為聖,

馬太福音 7:7-11
「你們祈求,就給你們;尋找,就尋見;叩門,就給你們開門。…

哥林多後書 1:2
願恩惠、平安從神我們的父和主耶穌基督歸於你們!

以弗所書 1:17
求我們主耶穌基督的神、榮耀的父,將那賜人智慧和啟示的靈賞給你們,使你們真知道他。

以弗所書 3:14
因此,我在父面前屈膝——

who.

申命記 10:17
因為耶和華你們的神他是萬神之神,萬主之主,至大的神,大有能力,大而可畏,不以貌取人,也不受賄賂。

歷代志下 19:7
現在你們應當敬畏耶和華,謹慎辦事,因為耶和華我們的神沒有不義,不偏待人,也不受賄賂。」

約伯記 34:19
他待王子不徇情面,也不看重富足的過於貧窮的,因為都是他手所造。

馬太福音 22:16
就打發他們的門徒同希律黨的人去見耶穌,說:「夫子,我們知道你是誠實人,並且誠誠實實傳神的道,什麼人你都不徇情面,因為你不看人的外貌。

使徒行傳 10:34,35
彼得就開口說:「我真看出神是不偏待人,…

羅馬書 2:10,11
卻將榮耀、尊貴、平安加給一切行善的人,先是猶太人,後是希臘人。…

加拉太書 2:6
至於那些有名望的,不論他是何等人,都與我無干,神不以外貌取人。那些有名望的並沒有加增我什麼,

以弗所書 6:9
你們做主人的,待僕人也是一理,不要威嚇他們。因為知道,他們和你們同有一位主在天上,他並不偏待人。

歌羅西書 3:25
那行不義的必受不義的報應,主並不偏待人。

pass.

創世記 47:9
雅各對法老說:「我寄居在世的年日是一百三十歲。我平生的年日又少又苦,不及我列祖在世寄居的年日。」

歷代志上 29:15
我們在你面前是客旅,是寄居的,與我們列祖一樣。我們在世的日子如影兒,不能長存。

詩篇 39:12
耶和華啊,求你聽我的禱告,留心聽我的呼求,我流淚,求你不要靜默無聲。因為我在你面前是客旅,是寄居的,像我列祖一般。

希伯來書 11:13-16
這些人都是存著信心死的,並沒有得著所應許的,卻從遠處望見,且歡喜迎接,又承認自己在世上是客旅,是寄居的。…

in fear.

彼得前書 2:11
親愛的弟兄啊,你們是客旅,是寄居的。我勸你們要禁戒肉體的私慾,這私慾是與靈魂爭戰的。

箴言 14:16
智慧人懼怕,就遠離惡事,愚妄人卻狂傲自恃。

箴言 28:14
常存敬畏的便為有福,心存剛硬的必陷在禍患裡。

羅馬書 11:20
不錯,他們因為不信所以被折下來,你因為信所以立得住。你不可自高,反要懼怕。

哥林多後書 5:6
所以,我們時常坦然無懼,並且曉得我們住在身內,便與主相離;

哥林多後書 7:1,11
親愛的弟兄啊,我們既有這等應許,就當潔淨自己,除去身體、靈魂一切的汙穢,敬畏神,得以成聖。…

腓立比書 2:12
這樣看來,我親愛的弟兄,你們既是常順服的,不但我在你們那裡,就是我如今不在你們那裡,更是順服的,就當恐懼戰兢,做成你們得救的工夫。

希伯來書 4:1
我們既蒙留下有進入他安息的應許,就當畏懼,免得我們中間或有人似乎是趕不上了。

希伯來書 12:28
所以,我們既得了不能震動的國,就當感恩,照神所喜悅的,用虔誠、敬畏的心侍奉神,

鏈接 (Links)
彼得前書 1:17 雙語聖經 (Interlinear)彼得前書 1:17 多種語言 (Multilingual)1 Pedro 1:17 西班牙人 (Spanish)1 Pierre 1:17 法國人 (French)1 Petrus 1:17 德語 (German)彼得前書 1:17 中國語文 (Chinese)1 Peter 1:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
應當聖潔因主是聖潔的
16因為經上記著說:「你們要聖潔,因為我是聖潔的。」 17你們既稱那不偏待人、按各人行為審判人的主為父,就當存敬畏的心度你們在世寄居的日子, 18知道你們得贖,脫去你們祖宗所傳流虛妄的行為,不是憑著能壞的金銀等物,…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 34:19
他待王子不徇情面,也不看重富足的過於貧窮的,因為都是他手所造。

詩篇 89:26
他要稱呼我說:『你是我的父,是我的神,是拯救我的磐石。』

耶利米書 3:19
『我說,我怎樣將你安置在兒女之中,賜給你美地,就是萬國中肥美的產業!我又說,你們必稱我為父,也不再轉去不跟從我。

馬太福音 6:9
「所以,你們禱告要這樣說:『我們在天上的父,願人都尊你的名為聖,

馬太福音 16:27
人子要在他父的榮耀裡同著眾使者降臨,那時候他要照各人的行為報應各人。

使徒行傳 10:34
彼得就開口說:「我真看出神是不偏待人,

羅馬書 11:20
不錯,他們因為不信所以被折下來,你因為信所以立得住。你不可自高,反要懼怕。

哥林多後書 7:1
親愛的弟兄啊,我們既有這等應許,就當潔淨自己,除去身體、靈魂一切的汙穢,敬畏神,得以成聖。

希伯來書 12:28
所以,我們既得了不能震動的國,就當感恩,照神所喜悅的,用虔誠、敬畏的心侍奉神,

彼得前書 2:11
親愛的弟兄啊,你們是客旅,是寄居的。我勸你們要禁戒肉體的私慾,這私慾是與靈魂爭戰的。

彼得前書 3:15
只要心裡尊主基督為聖。有人問你們心中盼望的緣由,就要常做準備,以溫柔、敬畏的心回答各人,

彼得前書 1:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)