列王紀上 8:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時,所羅門將以色列的長老和各支派的首領並以色列的族長,招聚到耶路撒冷,要把耶和華的約櫃從大衛城就是錫安運上來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时,所罗门将以色列的长老和各支派的首领并以色列的族长,招聚到耶路撒冷,要把耶和华的约柜从大卫城就是锡安运上来。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那時,所羅門把以色列的長老、各支派的首領和以色列的族長,都召集到耶路撒冷自己面前,要把耶和華的約櫃從大衛城,就是錫安運上來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那时,所罗门把以色列的长老、各支派的首领和以色列的族长,都召集到耶路撒冷自己面前,要把耶和华的约柜从大卫城,就是锡安运上来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 時 , 所 羅 門 將 以 色 列 的 長 老 和 各 支 派 的 首 領 , 並 以 色 列 的 族 長 , 招 聚 到 耶 路 撒 冷 , 要 把 耶 和 華 的 約 櫃 從 大 衛 城 ─ 就 是 錫 安 ─ 運 上 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 时 , 所 罗 门 将 以 色 列 的 长 老 和 各 支 派 的 首 领 , 并 以 色 列 的 族 长 , 招 聚 到 耶 路 撒 冷 , 要 把 耶 和 华 的 约 柜 从 大 卫 城 ─ 就 是 锡 安 ─ 运 上 来 。

1 Kings 8:1 King James Bible
Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the chief of the fathers of the children of Israel, unto king Solomon in Jerusalem, that they might bring up the ark of the covenant of the LORD out of the city of David, which is Zion.

1 Kings 8:1 English Revised Version
Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the princes of the fathers' houses of the children of Israel, unto king Solomon in Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the city of David, which is Zion.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

A.

3000 B.C.

1004
Solomon This did not take place, according to Abp. Usher, till the year after the temple was finished, because that year after the temple was finished, because that year was a {jubilee}. `The

8th day of the

7th month, {viz.} the

30th of our October, being Friday, was the first of the seven days of dedication; the

10th day, Saturday, November

列王紀上 8:1
那時,所羅門將以色列的長老和各支派的首領並以色列的族長,招聚到耶路撒冷,要把耶和華的約櫃從大衛城就是錫安運上來。

, the fast of expiation or atonement was held; whereon, according to the levitical law, the jubilee was proclaimed by sound of trumpet. The

15th day, Friday, was the feast of tabernacles, which was always very solemnly kept; and the day following, Nov.

列王紀上 8:14
王轉臉為以色列會眾祝福,以色列會眾就都站立。

, being our Saturday, when the Sabbath was ended, the people returned home.'

歷代志下 5:2
那時,所羅門將以色列的長老、各支派的首領並以色列的族長招聚到耶路撒冷,要把耶和華的約櫃從大衛城,就是錫安,運上來。

assembled

約書亞記 23:2
就把以色列眾人的長老、族長、審判官並官長都召了來,對他們說:「我年紀已經老邁。

約書亞記 24:1
約書亞將以色列的眾支派聚集在示劍,召了以色列的長老、族長、審判官並官長來。他們就站在神面前,

歷代志上 28:1
大衛招聚以色列各支派的首領和輪班服侍王的軍長,與千夫長、百夫長,掌管王和王子產業牲畜的,並太監,以及大能的勇士,都到耶路撒冷來。

歷代志下 30:1
希西家差遣人去見以色列和猶大眾人,又寫信給以法蓮和瑪拿西人,叫他們到耶路撒冷耶和華的殿,向耶和華以色列的神守逾越節。

以斯拉記 3:1
到了七月,以色列人住在各城,那時他們如同一人聚集在耶路撒冷。

chief of the fathers.

民數記 7:3
他們把自己的供物送到耶和華面前,就是六輛篷子車和十二隻公牛。每兩個首領奉獻一輛車,每首領奉獻一隻牛。他們把這些都奉到帳幕前。

that they might bring

撒母耳記下 6:1,2,6,12
大衛又聚集以色列中所有挑選的人三萬。…

歷代志上 13:1-5
大衛與千夫長、百夫長,就是一切首領商議。…

歷代志上 15:3,25
大衛招聚以色列眾人到耶路撒冷,要將耶和華的約櫃抬到他所預備的地方。…

out of the city

列王紀上 3:15
所羅門醒了,不料是個夢。他就回到耶路撒冷,站在耶和華的約櫃前,獻燔祭和平安祭,又為他眾臣僕設擺筵席。

撒母耳記下 5:7-9
然而大衛攻取錫安的保障,就是大衛的城。…

撒母耳記下 6:12-17
有人告訴大衛王說,耶和華因為約櫃賜福給俄別以東的家和一切屬他的。大衛就去,歡歡喜喜地將神的約櫃從俄別以東家中抬到大衛的城裡。…

歷代志上 11:7
大衛住在保障裡,所以那保障叫做大衛城。

歷代志上 15:29
耶和華的約櫃進了大衛城的時候,掃羅的女兒米甲從窗戶裡觀看,見大衛王踴躍跳舞,心裡就輕視他。

歷代志上 16:1
眾人將神的約櫃請進去,安放在大衛所搭的帳幕裡,就在神面前獻燔祭和平安祭。

詩篇 9:11
應當歌頌居錫安的耶和華,將他所行的傳揚在眾民中!

詩篇 102:21
使人在錫安傳揚耶和華的名,在耶路撒冷傳揚讚美他的話,

以賽亞書 28:16
所以主耶和華如此說:「看哪,我在錫安放一塊石頭作為根基,是試驗過的石頭,是穩固根基,寶貴的房角石,信靠的人必不著急。

以賽亞書 46:13
我使我的公義臨近,必不遠離,我的救恩必不遲延。我要為以色列我的榮耀,在錫安施行救恩。

彼得前書 2:6
因為經上說:「看哪,我把所揀選、所寶貴的房角石安放在錫安,信靠他的人必不至於羞愧。」

鏈接 (Links)
列王紀上 8:1 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 8:1 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 8:1 西班牙人 (Spanish)1 Rois 8:1 法國人 (French)1 Koenige 8:1 德語 (German)列王紀上 8:1 中國語文 (Chinese)1 Kings 8:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
運約櫃入殿
1那時,所羅門將以色列的長老和各支派的首領並以色列的族長,招聚到耶路撒冷,要把耶和華的約櫃從大衛城就是錫安運上來。 2以他念月,就是七月,在節前,以色列人都聚集到所羅門王那裡。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 1:4
每支派中,必有一人做本支派的族長,幫助你們。

民數記 7:2
當天,以色列的眾首領,就是各族的族長,都來奉獻。他們是各支派的首領,管理那些被數的人。

撒母耳記下 5:7
然而大衛攻取錫安的保障,就是大衛的城。

撒母耳記下 6:12
有人告訴大衛王說,耶和華因為約櫃賜福給俄別以東的家和一切屬他的。大衛就去,歡歡喜喜地將神的約櫃從俄別以東家中抬到大衛的城裡。

歷代志上 15:3
大衛招聚以色列眾人到耶路撒冷,要將耶和華的約櫃抬到他所預備的地方。

歷代志上 15:25
於是大衛和以色列的長老並千夫長,都去從俄別以東的家歡歡喜喜地將耶和華的約櫃抬上來。

歷代志下 5:2
那時,所羅門將以色列的長老、各支派的首領並以色列的族長招聚到耶路撒冷,要把耶和華的約櫃從大衛城,就是錫安,運上來。

列王紀上 7:51
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)