列王紀上 20:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
便哈達又差遣人去見亞哈說:「撒馬利亞的塵土若夠跟從我的人每人捧一捧的,願神明重重地降罰於我!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
便哈达又差遣人去见亚哈说:“撒马利亚的尘土若够跟从我的人每人捧一捧的,愿神明重重地降罚于我!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
便.哈達又差派人去見亞哈說:「撒瑪利亞的塵土若是足夠跟從我的人每人捧一捧的話,願神明懲罰我,並且加倍懲罰我。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
便.哈达又差派人去见亚哈说:「撒玛利亚的尘土若是足够跟从我的人每人捧一捧的话,愿神明惩罚我,并且加倍惩罚我。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
便 哈 達 又 差 遣 人 去 見 亞 哈 說 : 撒 瑪 利 亞 的 塵 土 若 夠 跟 從 我 的 人 每 人 捧 一 捧 的 , 願   神 明 重 重 地 降 罰 與 我 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
便 哈 达 又 差 遣 人 去 见 亚 哈 说 : 撒 玛 利 亚 的 尘 土 若 够 跟 从 我 的 人 每 人 捧 一 捧 的 , 愿   神 明 重 重 地 降 罚 与 我 !

1 Kings 20:10 King James Bible
And Benhadad sent unto him, and said, The gods do so unto me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me.

1 Kings 20:10 English Revised Version
And Ben-hadad sent unto him, and said, The gods do so unto me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

message [heb] word

列王紀上 20:16
午間,他們就出城。便哈達和幫助他的三十二個王正在帳幕裡痛飲。

列王紀上 16:9
有管理他一半戰車的臣子心利背叛他。當他在得撒家宰亞雜家裡喝醉的時候,

撒母耳記上 25:36
亞比該到拿八那裡,見他在家裡設擺筵席,如同王的筵席。拿八快樂大醉,亞比該無論大小事都沒有告訴他,就等到次日早晨。

撒母耳記下 13:28
押沙龍吩咐僕人說:「你們注意,看暗嫩飲酒暢快的時候,我對你們說殺暗嫩,你們便殺他,不要懼怕。這不是我吩咐你們的嗎?你們只管壯膽奮勇。」

箴言 31:4,5
利慕伊勒啊,君王喝酒,君王喝酒不相宜,王子說「濃酒在哪裡」也不相宜。…

但以理書 5:2,30
伯沙撒歡飲之間,吩咐人將他父尼布甲尼撒從耶路撒冷殿中所掠的金銀器皿拿來,王與大臣、皇后、妃嬪好用這器皿飲酒。…

路加福音 21:34
「你們要謹慎,恐怕因貪食、醉酒並今生的思慮累住你們的心,那日子就如同網羅忽然臨到你們,

以弗所書 5:18
不要醉酒,酒能使人放蕩;乃要被聖靈充滿。

pavilions.

耶利米書 43:10
對他們說:『萬軍之耶和華以色列的神如此說:我必召我的僕人巴比倫王尼布甲尼撒來,在所藏的石頭上,我要安置他的寶座,他必將光華的寶帳支搭在其上。

Set yourselves in array

鏈接 (Links)
列王紀上 20:10 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 20:10 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 20:10 西班牙人 (Spanish)1 Rois 20:10 法國人 (French)1 Koenige 20:10 德語 (German)列王紀上 20:10 中國語文 (Chinese)1 Kings 20:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
便哈達攻亞哈
9故此,以色列王對便哈達的使者說:「你們告訴我主我王說:『王頭一次差遣人向僕人所要的,僕人都依從。但這次所要的,我不能依從。』」使者就去回覆便哈達。 10便哈達又差遣人去見亞哈說:「撒馬利亞的塵土若夠跟從我的人每人捧一捧的,願神明重重地降罰於我!」 11以色列王說:「你告訴他說:『才頂盔貫甲的,休要像摘盔卸甲的誇口。』」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 17:43
非利士人對大衛說:「你拿杖到我這裡來,我豈是狗呢?」非利士人就指著自己的神咒詛大衛。

列王紀上 19:2
耶洗別就差遣人去見以利亞,告訴他說:「明日約在這時候,我若不使你的性命像那些人的性命一樣,願神明重重地降罰於我!」

列王紀上 20:9
故此,以色列王對便哈達的使者說:「你們告訴我主我王說:『王頭一次差遣人向僕人所要的,僕人都依從。但這次所要的,我不能依從。』」使者就去回覆便哈達。

列王紀下 6:31
王說:「我今日若容沙法的兒子以利沙的頭仍在他項上,願神重重地降罰於我!」

以賽亞書 37:25
我已經挖井喝水,我必用腳掌踏乾埃及的一切河。」』

耶利米書 9:23
耶和華如此說:「智慧人不要因他的智慧誇口,勇士不要因他的勇力誇口,財主不要因他的財物誇口。

耶利米書 46:17
他們在那裡喊叫說:『埃及王法老不過是個聲音,他已錯過所定的時候了。』」

列王紀上 20:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)