列王紀上 12:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那同他長大的少年人說:「這民對王說:『你父親使我們負重軛,求你使我們輕鬆些。』王要對他們如此說:『我的小拇指頭比我父親的腰還粗!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那同他长大的少年人说:“这民对王说:‘你父亲使我们负重轭,求你使我们轻松些。’王要对他们如此说:‘我的小拇指头比我父亲的腰还粗!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那些與他一同長大的年輕人回答他:「這民對王說:『你父親加重我們的重擔,現在求你減輕我們的重擔。』你要這樣回答他們:『我的小指頭比我父親的腰還粗!

圣经新译本 (CNV Simplified)
那些与他一同长大的年轻人回答他:「这民对王说:『你父亲加重我们的重担,现在求你减轻我们的重担。』你要这样回答他们:『我的小指头比我父亲的腰还粗!

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 同 他 長 大 的 少 年 人 說 : 這 民 對 王 說 : 你 父 親 使 我 們 負 重 軛 , 求 你 使 我 們 輕 鬆 些 。 王 要 對 他 們 如 此 說 : 我 的 小 拇 指 頭 比 我 父 親 的 腰 還 粗 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 同 他 长 大 的 少 年 人 说 : 这 民 对 王 说 : 你 父 亲 使 我 们 负 重 轭 , 求 你 使 我 们 轻 松 些 。 王 要 对 他 们 如 此 说 : 我 的 小 拇 指 头 比 我 父 亲 的 腰 还 粗 。

1 Kings 12:10 King James Bible
And the young men that were grown up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou speak unto this people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou it lighter unto us; thus shalt thou say unto them, My little finger shall be thicker than my father's loins.

1 Kings 12:10 English Revised Version
And the young men that were grown up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou say unto this people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou it lighter unto us; thus shalt thou speak unto them, My little finger is thicker than my father's loins.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Thus shalt thou

撒母耳記下 17:7-13
戶篩對押沙龍說:「亞希多弗這次所定的謀不善。」…

歷代志下 10:10,11
那同他長大的少年人說:「這民對王說:『你父親使我們負重軛,求你使我們輕鬆些。』王要對他們如此說:『我的小拇指比我父親的腰還粗!…

箴言 10:14
智慧人積存知識,愚妄人的口速致敗壞。

箴言 18:6,7
愚昧人張嘴啟爭端,開口招鞭打。…

箴言 28:25
心中貪婪的挑起爭端,倚靠耶和華的必得豐裕。

箴言 29:23
人的高傲必使他卑下,心裡謙遜的必得尊榮。

以賽亞書 47:6
我向我的百姓發怒,使我的產業被褻瀆,將他們交在你手中,你毫不憐憫他們,把極重的軛加在老年人身上。

鏈接 (Links)
列王紀上 12:10 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 12:10 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 12:10 西班牙人 (Spanish)1 Rois 12:10 法國人 (French)1 Koenige 12:10 德語 (German)列王紀上 12:10 中國語文 (Chinese)1 Kings 12:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
偏聽少者之計
9說:「這民對我說:『你父親使我們負重軛,求你使我們輕鬆些。』你們給我出個什麼主意,我好回覆他們。」 10那同他長大的少年人說:「這民對王說:『你父親使我們負重軛,求你使我們輕鬆些。』王要對他們如此說:『我的小拇指頭比我父親的腰還粗! 11我父親使你們負重軛,我必使你們負更重的軛;我父親用鞭子責打你們,我要用蠍子鞭責打你們。』」…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 12:9
說:「這民對我說:『你父親使我們負重軛,求你使我們輕鬆些。』你們給我出個什麼主意,我好回覆他們。」

列王紀上 12:11
我父親使你們負重軛,我必使你們負更重的軛;我父親用鞭子責打你們,我要用蠍子鞭責打你們。』」

列王紀上 12:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)