利百加又把家裡所存大兒子以掃上好的衣服給她小兒子雅各穿上, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) goodly raiment. 創世記 27:27 The Septuagint translates it 'a goodly robe,' which was a long garment that great men used to wear, (Lu. 20:46; 15:22.) The priest afterwards in the law had 'holy garments' to minister in, (Ex. 創世記 28:2-4 .) Whether the first-born before the law had such to minister in is not certain: for, had they been common garments, why did not Esau himself or his wives keep them? But being, in likelihood, holy robes, received from their ancestors, the mother of the family kept them in sweet chests, from moths and the like; whereupon it is said, (ver. 27,) 'Isaac smelled the smell of his garments.' 鏈接 (Links) 創世記 27:15 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 27:15 多種語言 (Multilingual) • Génesis 27:15 西班牙人 (Spanish) • Genèse 27:15 法國人 (French) • 1 Mose 27:15 德語 (German) • 創世記 27:15 中國語文 (Chinese) • Genesis 27:15 英語 (English)現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative. |