出埃及記 26:32
要把幔子掛在四根包金的皂莢木柱子上,柱子上當有金鉤,柱子安在四個帶卯的銀座上。
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

pillars of shittim

出埃及記 26:37
要用皂莢木為簾子做五根柱子,用金子包裹,柱子上當有金鉤,又要為柱子用銅鑄造五個帶卯的座。

出埃及記 36:38
又為簾子做五根柱子和柱子上的鉤子,用金子把柱頂和柱子上的杆子包裹。柱子有五個帶卯的座,是銅的。

以斯帖記 1:6
有白色、綠色、藍色的帳子,用細麻繩、紫色繩從銀環內繫在白玉石柱上。有金銀的床榻,擺在紅、白、黃、黑玉石鋪的石地上。

their hooks shall be of gold.

1775 shekels were employed in making them, overlaying their chapiters, rasheyhem, their heads, and filleting them, it is more reasonable to suppose that all this is spoken of the capitals of pillars, than of any kind of hooks, especially as hooks are mentioned under the word taches or clasps. But as the root wavah seems to signify to connect, if it has not its name from its hook-like form, is yet used as a connective particle, it would rather appear to denote hooks, which connected the curtains or vails to the pillars.

鏈接 (Links)
出埃及記 26:32 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 26:32 多種語言 (Multilingual)Éxodo 26:32 西班牙人 (Spanish)Exode 26:32 法國人 (French)2 Mose 26:32 德語 (German)出埃及記 26:32 中國語文 (Chinese)Exodus 26:32 英語 (English)

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
出埃及記 26:31
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)