平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你吩咐以色列人,叫他們世世代代在衣服邊上做穗子,又在底邊的穗子上釘一根藍細帶子。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你吩咐以色列人,叫他们世世代代在衣服边上做穗子,又在底边的穗子上钉一根蓝细带子。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你要告訴以色列人,叫他們世世代代在自己衣服的邊上作繸子,又在繸子上,釘上一根藍色的細帶子; 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你要告诉以色列人,叫他们世世代代在自己衣服的边上作繸子,又在繸子上,钉上一根蓝色的细带子; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 吩 咐 以 色 列 人 , 叫 他 們 世 世 代 代 在 衣 服 邊 上 做 繸 子 , 又 在 底 邊 的 繸 子 上 釘 一 根 藍 細 帶 子 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 吩 咐 以 色 列 人 , 叫 他 们 世 世 代 代 在 衣 服 边 上 做 ? 子 , 又 在 底 边 的 ? 子 上 钉 一 根 蓝 细 带 子 。 Numbers 15:38 King James Bible Speak unto the children of Israel, and bid them that they make them fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put upon the fringe of the borders a ribband of blue: Numbers 15:38 English Revised Version Speak unto the children of Israel, and bid them that they make them fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put upon the fringe of each border a cord of blue: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) fringes in the borders. 民數記 15:39 , we learn that these were emblematical of the commands of God. That there is any analogy between a fringe and a precept, it would be bold to assert; but when a thing is appointed to represent another, no matter how different, that first object becomes the legitimate representative or sign of the other. 申命記 22:12 馬太福音 9:20 馬太福音 23:5 路加福音 8:44 鏈接 (Links) 民數記 15:38 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 15:38 多種語言 (Multilingual) • Números 15:38 西班牙人 (Spanish) • Nombres 15:38 法國人 (French) • 4 Mose 15:38 德語 (German) • 民數記 15:38 中國語文 (Chinese) • Numbers 15:38 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |