Song of Solomon 1:16
King James Bible
Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green.

Darby Bible Translation
Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant; Also our bed is green.

English Revised Version
Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our couch is green.

World English Bible
Behold, you are beautiful, my beloved, yes, pleasant; and our couch is verdant. Lover

Young's Literal Translation
Lo, thou art fair, my love, yea, pleasant, Yea, our couch is green,

Kantiku i Kantikëve 1:16 Albanian
Sa i bukur je, i dashuri im, madje dhe i dashurueshëm! Për më tepër shtrati ynë është blerosh.

Dyr Minnensang 1:16 Bavarian
"Ja, und du eerst, Allerliebster! Ünser Bött ist ayn Wisn,

Песен на песните 1:16 Bulgarian
Ето, хубав си, любезни ми, да! приятен си; И постелката ни е зеленината.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我的良人哪,你甚美麗可愛!我們以青草為床榻,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我的良人哪,你甚美丽可爱!我们以青草为床榻,

雅 歌 1:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 良 人 哪 , 你 甚 美 麗 可 愛 ! 我 們 以 青 草 為 床 榻 ,

雅 歌 1:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 良 人 哪 , 你 甚 美 丽 可 爱 ! 我 们 以 青 草 为 床 榻 ,

Song of Solomon 1:16 Croatian Bible
- Gle, kako si lijep, dragi moj, Gle, kako si mio. Zelenilo je postelja naša.

Píseň Šalomounova 1:16 Czech BKR
Aj, jak jsi ty krásný, milý můj, jak utěšený! I to lůže naše zelená se.

Højsangen 1:16 Danish
Hvor du er fager, min Ven, ja dejlig er du, vort Leje er grønt,

Hooglied 1:16 Dutch Staten Vertaling
Zie, gij zijt schoon, mijn Liefste, ja, liefelijk; ook groent onze bedstede.

Énekek Éneke 1:16 Hungarian: Karoli
Ímé, te [is] szép vagy én szerelmesem, gyönyörûséges,

Alta kanto de Salomono 1:16 Esperanto
Ho, vi estas bela, mia amato, kaj cxarma; Nia lito estas kiel fresxaj herboj;

KORKEA VEISU 1:16 Finnish: Bible (1776)
Katso, ystäväni, sinä olet ihana ja suloinen, ja meidän vuoteemme myös viheriöitsee.

Westminster Leningrad Codex
הִנְּךָ֙ יָפֶ֤ה דֹודִי֙ אַ֣ף נָעִ֔ים אַף־עַרְשֵׂ֖נוּ רַעֲנָנָֽה׃

WLC (Consonants Only)
הנך יפה דודי אף נעים אף־ערשנו רעננה׃

Cantique des Cantiqu 1:16 French: Darby
Voici tu es beau, mon bien-aime, oui, tu es agreable! oui, notre lit est verdoyant.

Cantique des Cantiqu 1:16 French: Louis Segond (1910)
Que tu es beau, mon bien-aimé, que tu es aimable! Notre lit, c'est la verdure. -

Cantique des Cantiqu 1:16 French: Martin (1744)
Les poutres de nos maisons sont de cèdre, et nos soliveaux de sapin.

Hohelied 1:16 German: Modernized
Siehe, mein Freund, du bist schön und lieblich. Unser Bett grünet.

Hohelied 1:16 German: Luther (1912)
Siehe, mein Freund, du bist schön und lieblich. Unser Bett grünt,

Hohelied 1:16 German: Textbibel (1899)
Wie schön bist du, mein Geliebter, ja holdselig; ja immer grün ist unser Lager.

Cantico dei Cantici 1:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Come sei bello, amico mio, come sei amabile! Anche il nostro letto è verdeggiante.

Cantico dei Cantici 1:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Eccoti bello, amico mio, ed anche piacevole; Il nostro letto eziandio è verdeggiante.

KIDUNG AGUNG 1:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bagaimana elokmu, hai kekasihku! bahkan, sedap manis; lagi peraduan kita kehijau-hijauan.

Canticum Canticorum 1:16 Latin: Vulgata Clementina
SPONSA. Ecce tu pulcher es, dilecte mi, et decorus ! Lectulus noster floridus.

Song of Solomon 1:16 Maori
Nana, he ataahua koe, e taku kaingakau, ae ra, he ahuareka: matomato tonu ano hoki to taua moenga.

Salomos Høisang 1:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvor du er vakker, min elskede, hvor skjønn du er! Og vårt leie er grønt.

Cantares 1:16 Spanish: Reina Valera 1909
He aquí que tú eres hermoso, amado mío, y suave: Nuestro lecho también florido.

Cantares 1:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
He aquí que tú eres hermoso, oh amado mío, y suave; nuestro lecho también florido.

Cantares de Salomâo 1:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Como és belo, ó meu querido! Como és amável! Ah, como és encantador. A relva verde será o nosso leito de amor.

Cantares de Salomâo 1:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Eis que és formoso, ó amado meu, como amável és também; o nosso leito é viçoso.   

Cantarea Cantarilor 1:16 Romanian: Cornilescu
Ce frumos eşti, prea iubitule, ce plăcut eşti! Verdeaţa este patul nostru! -

Песни Песней 1:16 Russian: Synodal Translation (1876)
кровли домов наших – кедры,

Песни Песней 1:16 Russian koi8r
кровли домов наших--кедры,[]

Hga Visan 1:16 Swedish (1917)
»Vad du är skön, min vän! Ja, ljuvlig är du, och grönskande är vårt viloläger.

Song of Solomon 1:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Narito, ikaw ay maganda sinisinta ko, oo, maligaya: ang ating higaan naman ay lungtian.

เพลงซาโลมอน 1:16 Thai: from KJV
ดูเถิด ที่รักของฉัน เธอเป็นคนสวยงามจริงเจ้าค่ะ เธอเป็นคนน่าชมจริงๆ ที่นอนของเราเขียวสด

Ezgiler Ezgisi 1:16 Turkish
Ne yakışıklısın, sevgilim, ah, ne çekici!
Yeşilliktir yatağımız.

Nhaõ Ca 1:16 Vietnamese (1934)
Hỡi lương nhơn tôi, chàng là xinh tốt; Thật, hợp ý thay! Lại giường của chúng ta xanh xanh.

Song of Solomon 1:15
Top of Page
Top of Page