Psalm 44:20
King James Bible
If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;

Darby Bible Translation
If we had forgotten the name of our God, and stretched out our hands to a strange god,

English Revised Version
If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;

World English Bible
If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;

Young's Literal Translation
If we have forgotten the name of our God, And spread our hands to a strange God,

Psalmet 44:20 Albanian
Po të kishim harruar emrin e Perëndisë tonë dhe po t'i kishim shtrirë duart tona drejt një perëndie të huaj,

D Sälm 44:20 Bavarian
Kainer saget, wenn myr untreu wärnd, di vergössn haetnd, aynn Andern gsuecht!

Псалми 44:20 Bulgarian
Ако сме забравили името на нашия Бог, Или сме прострели ръцете си към чужд Бог,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
倘若我們忘了神的名,或向別神舉手,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
倘若我们忘了神的名,或向别神举手,

詩 篇 44:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
倘 若 我 們 忘 了   神 的 名 , 或 向 別 神 舉 手 ,

詩 篇 44:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
倘 若 我 们 忘 了   神 的 名 , 或 向 别 神 举 手 ,

Psalm 44:20 Croatian Bible
Da smo i zaboravili ime Boga našega, da smo ruke k tuđem bogu podigli:

Žalmů 44:20 Czech BKR
Kdybychom se byli zapomenuli na jméno Boha svého, a pozdvihli rukou svých k bohu cizímu,

Salme 44:20 Danish
Havde vi glemt vor Guds Navn, bredt Hænderne ud mod en fremmed Gud,

Psalmen 44:20 Dutch Staten Vertaling
Zo wij den Naam onzes Gods hadden vergeten, en onze handen tot een vreemden God uitgebreid.

Zsoltárok 44:20 Hungarian: Karoli
Ha elfeledtük volna Istenünk nevét, és kiterjesztettük volna kezünket idegen istenhez:

La psalmaro 44:20 Esperanto
Tiam se ni forgesus la nomon de nia Dio Kaj ni etendus niajn manojn al fremda dio:

PSALMIT 44:20 Finnish: Bible (1776)
Jos me olisimme meidän Jumalamme nimen unhottaneet, ja meidän kätemme nostaneet vieraalle Jumalalle,

Westminster Leningrad Codex
אִםשָׁ֭־כַחְנוּ שֵׁ֣ם אֱלֹהֵ֑ינוּ וַנִּפְרֹ֥שׂ כַּ֝פֵּ֗ינוּ לְאֵ֣ל זָֽר׃

WLC (Consonants Only)
אםש־כחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר׃

Psaume 44:20 French: Darby
Si nous avions oublie le nom de notre Dieu, et etendu nos mains vers un *dieu etranger,

Psaume 44:20 French: Louis Segond (1910)
Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, Et étendu nos mains vers un dieu étranger,

Psaume 44:20 French: Martin (1744)
Si nous eussions oublié le Nom de notre Dieu, et que nous eussions étendu nos mains vers un dieu étranger,

Psalm 44:20 German: Modernized
daß du uns so zerschlägest unter den Drachen und bedeckest uns mit Finsternis.

Psalm 44:20 German: Luther (1912)
Wenn wir des Namens unsers Gottes vergessen hätten und unsre Hände aufgehoben zum fremden Gott,

Psalm 44:20 German: Textbibel (1899)
Wenn wir des Namens unseres Gottes vergessen und unsere Hände ausgestreckt hätten zu einem fremden Gotte,

Salmi 44:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Se avessimo dimenticato il nome del nostro Dio, e avessimo teso le mani verso un dio straniero,

Salmi 44:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Se noi avessimo dimenticato il Nome dell’Iddio nostro, Ed avessimo stese le mani ad alcun dio strano,

MAZMUR 44:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau kiranya kami telah melupakan nama Allah kami dan kami telah menadahkan tangan kami kepada berhala,

Psalmi 44:20 Latin: Vulgata Clementina
Si obliti sumus nomen Dei nostri, et si expandimus manus nostras ad deum alienum,

Psalm 44:20 Maori
Mehemea kua wareware matou ki te ingoa o to matou Atua, kua totoro ranei o matou ringa ki te atua ke;

Salmenes 44:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dersom vi hadde glemt vår Guds navn og utbredt våre hender til en fremmed gud,

Salmos 44:20 Spanish: Reina Valera 1909
Si nos hubiésemos olvidado del nombre de nuestro Dios, O alzado nuestras manos á dios ajeno,

Salmos 44:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
si nos hubiésemos olvidado del Nombre de nuestro Dios, o alzado nuestras manos a dios ajeno,

Salmos 44:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Se, porventura, houvéssemos esquecido o Nome do nosso Deus e tivéssemos estendido nossas mãos a qualquer outro deus,

Salmos 44:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,   

Psalmi 44:20 Romanian: Cornilescu
Dacă am fi uitat Numele Dumnezeului nostru, şi ne-am fi întins mînile spre un dumnezeu străin,

Псалтирь 44:20 Russian: Synodal Translation (1876)
(43:21) Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,

Псалтирь 44:20 Russian koi8r
(43-21) Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,[]

Psaltaren 44:20 Swedish (1917)
Om vi hade förgätit vår Guds namn och uträckt våra händer till en främmande gud,

Psalm 44:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung aming nilimot ang pangalan ng aming Dios, O aming iniunat ang aming mga kamay sa ibang dios;

เพลงสดุดี 44:20 Thai: from KJV
ถ้าเราได้ลืมพระนามพระเจ้าของเรา หรือพนมมือของเราให้แก่พระอื่น

Mezmurlar 44:20 Turkish
Eğer Tanrımızın adını unutsaydık,
Yabancı bir ilaha ellerimizi açsaydık,

Thi-thieân 44:20 Vietnamese (1934)
Nếu chúng tôi có quên danh Ðức Chúa Trời chúng tôi, Hoặc giơ tay mình hướng về một thần lạ,

Psalm 44:19
Top of Page
Top of Page