Psalm 38:11
King James Bible
My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.

Darby Bible Translation
My lovers and mine associates stand aloof from my stroke; and my kinsmen stand afar off.

English Revised Version
My lovers and my friends stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.

World English Bible
My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.

Young's Literal Translation
My lovers and my friends over-against my plague stand. And my neighbours afar off have stood.

Psalmet 38:11 Albanian
Miqtë e mi dhe shokët e mi rrinë larg plagës sime, dhe fqinjët e mi ndalojnë larg meje.

D Sälm 38:11 Bavarian
Freundd, Verwandte, kains kimmt meer, seit dös Unglück mi plaagt.

Псалми 38:11 Bulgarian
Приятелите ми и близките ми странят от язвата ми, И роднините ми стоят надалеч.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我的良朋密友因我的災病都躲在旁邊站著,我的親戚本家也遠遠地站立。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我的良朋密友因我的灾病都躲在旁边站着,我的亲戚本家也远远地站立。

詩 篇 38:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 良 朋 密 友 因 我 的 災 病 都 躲 在 旁 邊 站 著 ; 我 的 親 戚 本 家 也 遠 遠 地 站 立 。

詩 篇 38:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 良 朋 密 友 因 我 的 灾 病 都 躲 在 旁 边 站 着 ; 我 的 亲 戚 本 家 也 远 远 地 站 立 。

Psalm 38:11 Croatian Bible
Prijatelji i drugovi od rana mojih uzmakoše, i moji najbliži stoje daleko.

Žalmů 38:11 Czech BKR
Ti, kteříž mne milovali, a tovaryši moji, štítí se ran mých, a příbuzní moji zdaleka stojí.

Salme 38:11 Danish
For min Plages Skyld flyr mig Ven og Frænde, mine Nærmeste holder sig fjernt;

Psalmen 38:11 Dutch Staten Vertaling
Mijn liefhebbers en mijn vrienden staan van tegenover mijn plage, en mijn nabestaanden staan van verre.

Zsoltárok 38:11 Hungarian: Karoli
Szeretteim és barátaim félreállanak csapásomban; rokonaim pedig messze állanak.

La psalmaro 38:11 Esperanto
Miaj amikoj kaj kamaradoj repasxis pro mia pesto, Kaj miaj proksimuloj starigxis malproksime.

PSALMIT 38:11 Finnish: Bible (1776)
Minun ystäväni ja lähimmäiseni ovat kohdastansa minua vastaan, ja minun omaiseni seisovat kaukana.

Westminster Leningrad Codex
אֹֽהֲבַ֨י ׀ וְרֵעַ֗י מִנֶּ֣גֶד נִגְעִ֣י יַעֲמֹ֑דוּ וּ֝קְרֹובַ֗י מֵרָחֹ֥ק עָמָֽדוּ׃

WLC (Consonants Only)
אהבי ׀ ורעי מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו׃

Psaume 38:11 French: Darby
Ceux qui m'aiment, et mes compagnons, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent à distance,

Psaume 38:11 French: Louis Segond (1910)
Mes amis et mes connaissances s'éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à l'écart.

Psaume 38:11 French: Martin (1744)
Ceux qui m'aiment, et même mes intimes amis, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent loin de [moi].

Psalm 38:11 German: Modernized
Mein Herz bebet, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.

Psalm 38:11 German: Luther (1912)
Meine Lieben und Freunde treten zurück und scheuen meine Plage, und meine Nächsten stehen ferne.

Psalm 38:11 German: Textbibel (1899)
Die mich liebten und mir freund waren, treten abseits bei meiner Pein, und die mir nahe standen, halten sich fern.

Salmi 38:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
I miei amici, i miei compagni stan lontani dalla mia piaga, e i miei prossimi si fermano da lungi.

Salmi 38:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I miei amici ed i miei compagni se ne stanno di rincontro alla mia piaga; Ed i miei prossimi si fermano da lungi.

MAZMUR 38:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Segala sahabat dan taulanku tiada datang hampir kepadaku dari karena balaku, dan segala sanak saudarakupun berdiri dari jauh.

Psalmi 38:11 Latin: Vulgata Clementina
Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt ; et qui juxta me erant, de longe steterunt, et vim faciebant qui quærebant animam meam.

Psalm 38:11 Maori
Matara noa atu i toku mate te turanga mai o nga tangata i aroha mai ki ahau, o oku hoa hoki; i tawhiti ano oku whanaunga e tu ke mai ana.

Salmenes 38:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Mine venner og mine frender holder sig i avstand fra min plage, og mine nærmeste står langt borte.

Salmos 38:11 Spanish: Reina Valera 1909
Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; Y mis cercanos se pusieron lejos.

Salmos 38:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; y mis cercanos se pusieron lejos.

Salmos 38:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Meus companheiros e amigos me evitam por causa da doença que me aflige; e os meus vizinhos se mantêm à distância.

Salmos 38:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Os meus amigos e os meus companheiros afastaram-se da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.   

Psalmi 38:11 Romanian: Cornilescu
Prietenii şi cunoscuţii mei se depărtează de rana mea, şi rudele mele stau de o parte.

Псалтирь 38:11 Russian: Synodal Translation (1876)
(37:12) Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние моистоят вдали.

Псалтирь 38:11 Russian koi8r
(37-12) Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.[]

Psaltaren 38:11 Swedish (1917)
Mina vänner och fränder hålla sig fjärran ifrån min plåga, och mina närmaste hava ställt sig långt ifrån.

Psalm 38:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mga mangliligaw at mga kaibigan ko ay nangatayong malayo sa aking paghihirap; at ang aking mga kamaganak ay nakalayo.

เพลงสดุดี 38:11 Thai: from KJV
มิตรและเพื่อนของข้าพระองค์ยืนเด่นอยู่ห่างจากภัยพิบัติของข้าพระองค์ และญาติของข้าพระองค์ยืนห่างออกไปไกลโพ้น

Mezmurlar 38:11 Turkish
Eşim dostum kaçar oldu derdimden,
Yakınlarım uzak duruyor benden.

Thi-thieân 38:11 Vietnamese (1934)
Các người thương tôi và những bạn tôi đều đứng xa vạ tôi, Còn bà con tôi ở cách xa tôi.

Psalm 38:10
Top of Page
Top of Page