King James BibleO my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
Darby Bible TranslationMy God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
English Revised VersionO my God, in thee have I trusted, let me not be ashamed; let not mine enemies triumph over me.
World English BibleMy God, I have trusted in you. Don't let me be shamed. Don't let my enemies triumph over me.
Young's Literal Translation My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me. Psalmet 25:2 Albanian O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua. D Sälm 25:2 Bavarian O, laaß mi diend nit z Schanddn werdn, däß d Feindd nit dröckig lachend! Псалми 25:2 Bulgarian Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我的神啊,我素來倚靠你,求你不要叫我羞愧,不要叫我的仇敵向我誇勝。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我的神啊,我素来倚靠你,求你不要叫我羞愧,不要叫我的仇敌向我夸胜。 詩 篇 25:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 的 神 啊 , 我 素 來 倚 靠 你 ; 求 你 不 要 叫 我 羞 愧 , 不 要 叫 我 的 仇 敵 向 我 誇 勝 。 詩 篇 25:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 的 神 啊 , 我 素 来 倚 靠 你 ; 求 你 不 要 叫 我 羞 愧 , 不 要 叫 我 的 仇 敌 向 我 夸 胜 。 Psalm 25:2 Croatian Bible u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani! (DLR)GIMEL Žalmů 25:2 Czech BKR Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou. Salme 25:2 Danish min Gud, jeg stoler paa dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig. Psalmen 25:2 Dutch Staten Vertaling Beth. Mijn God! op U vertrouw ik; laat mij niet beschaamd worden; laat mijn vijanden niet van vreugde opspringen over mij. Zsoltárok 25:2 Hungarian: Karoli Istenem, benned bízom; ne szégyenüljek meg; ne örüljenek rajtam ellenségeim. La psalmaro 25:2 Esperanto Ho mia Dio, Vin mi fidas; Ne lasu min hontigxi; Ne lasu, ke miaj malamikoj moku pri mi. PSALMIT 25:2 Finnish: Bible (1776) Minun Jumalani! sinuun minä turvaan, älä salli minua häväistä, ettei minun viholliseni iloitsisi minusta. Psaume 25:2 French: Darby Mon Dieu, en toi j'ai mis ma confiance; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi. Psaume 25:2 French: Louis Segond (1910) Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet! Psaume 25:2 French: Martin (1744) [Beth.] Mon Dieu, je m'assure en toi, fais que je ne sois point confus, [et] que mes ennemis ne triomphent point de moi. Psalm 25:2 German: Modernized Mein Gott, ich hoffe auf dich. Laß mich nicht zuschanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich! Psalm 25:2 German: Luther (1912) Mein Gott, ich hoffe auf dich; laß mich nicht zu Schanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich. Psalm 25:2 German: Textbibel (1899) Mein Gott, auf dich vertraue ich, laß mich nicht zu Schanden werden; laß meine Feinde nicht über mich frohlocken! Salmi 25:2 Italian: Riveduta Bible (1927) Dio mio, in te mi confido; fa’ ch’io non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me. Salmi 25:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Dio mio, io mi confido in te; fa’ che io non sia confuso, E che i miei nemici non facciano festa di me. MAZMUR 25:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Ya Allahku! pada-Mu juga aku harap; jangan kiranya aku diberi malu; jangan apalah berikan seteruku melompat-lompat dengan kesukaannya karena aku. Psalmi 25:2 Latin: Vulgata Clementina Deus meus, in te confido ; non erubescam. Psalm 25:2 Maori E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau. Salmenes 25:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig! Salmos 25:2 Spanish: Reina Valera 1909 Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.Salmos 25:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Bet Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos. Salmos 25:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Em ti tenho confiado, ó meu Deus. Não permitas que eu seja humilhado, nem que meus inimigos escarneçam de mim! Salmos 25:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos. Psalmi 25:2 Romanian: Cornilescu În Tine, Dumnezeule, mă încred: să nu fiu dat de ruşine, ca să nu se bucure vrăjmaşii mei de mine! Псалтирь 25:2 Russian: Synodal Translation (1876) (24:2) Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь, да не восторжествуют надомною враги мои, Псалтирь 25:2 Russian koi8r (24-2) Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь, да не восторжествуют надо мною враги мои,[] Psaltaren 25:2 Swedish (1917) Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig. Psalm 25:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Oh Dios ko sa iyo'y tumiwala ako, huwag nawa akong mapahiya; huwag nawang magtagumpay sa akin ang aking mga kaaway. เพลงสดุดี 25:2 Thai: from KJV ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์วางใจในพระองค์ ขออย่าให้ข้าพระองค์ได้อาย ขออย่าให้ศัตรูของข้าพระองค์ได้ไชโยเหนือข้าพระองค์ Mezmurlar 25:2 Turkish Ey Tanrım, sana güveniyorum, utandırma beni, Düşmanlarım zafer kahkahası atmasın! Thi-thieân 25:2 Vietnamese (1934) Ðức Chúa Trời tôi ôi! tôi để lòng tin cậy nơi Ngài; nguyện tôi chớ bị hổ thẹn, Chớ để kẻ thù nghịch tôi thắng hơn tôi. |