Psalm 137:1
King James Bible
By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.

Darby Bible Translation
By the rivers of Babylon, there we sat down; yea, we wept when we remembered Zion.

English Revised Version
By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.

World English Bible
By the rivers of Babylon, there we sat down. Yes, we wept, when we remembered Zion.

Young's Literal Translation
By rivers of Babylon -- There we did sit, Yea, we wept when we remembered Zion.

Psalmet 137:1 Albanian
Atje, pranë lumenjve të Babilonisë, rrinim ulur dhe qanim, duke kujtuar Sionin;

D Sälm 137:1 Bavarian
Bei de Achenn von Bäblland, daa gsitz myr daadl und gwainend recht, wenn mir an Zien gadenkend.

Псалми 137:1 Bulgarian
(По слав. 136) При реките на Вавилона, там седнахме, Да! плакахме, когато си спомняхме за Сиона;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們曾在巴比倫的河邊坐下,一追想錫安就哭了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们曾在巴比伦的河边坐下,一追想锡安就哭了。

詩 篇 137:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 曾 在 巴 比 倫 的 河 邊 坐 下 , 一 追 想 錫 安 就 哭 了 。

詩 篇 137:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 曾 在 巴 比 伦 的 河 边 坐 下 , 一 追 想 锡 安 就 哭 了 。

Psalm 137:1 Croatian Bible
Na obali rijeka babilonskih sjeđasmo i plakasmo spominjući se Siona;

Žalmů 137:1 Czech BKR
Při řekách Babylonských tam jsme sedávali, a plakávali, rozpomínajíce se na Sion.

Salme 137:1 Danish
Ved Babels Floder, der sad vi og græd, naar Zion randt os i Hu.

Psalmen 137:1 Dutch Staten Vertaling
Aan de rivieren van Babel, daar zaten wij, ook weenden wij, als wij gedachten aan Sion.

Zsoltárok 137:1 Hungarian: Karoli
Babilon folyóvizeinél, ott ültünk és sírtunk, mikor a Sionról megemlékezénk.

La psalmaro 137:1 Esperanto
Apud la riveroj de Babel Ni sidis kaj ploris, Rememorante Cionon.

PSALMIT 137:1 Finnish: Bible (1776)
Babelin virtain tykönä me istuimme ja itkimme, kuin me Zionin muistimme.

Westminster Leningrad Codex
עַ֥ל נַהֲרֹ֨ות ׀ בָּבֶ֗ל שָׁ֣ם יָ֭שַׁבְנוּ גַּם־בָּכִ֑ינוּ בְּ֝זָכְרֵ֗נוּ אֶת־צִיֹּֽון׃

WLC (Consonants Only)
על נהרות ׀ בבל שם ישבנו גם־בכינו בזכרנו את־ציון׃

Psaume 137:1 French: Darby
Aupres des fleuves de Babylone, là nous nous sommes assis, et nous avons pleure quand nous nous sommes souvenus de Sion.

Psaume 137:1 French: Louis Segond (1910)
Sur les bords des fleuves de Babylone, Nous étions assis et nous pleurions, en nous souvenant de Sion.

Psaume 137:1 French: Martin (1744)
Nous nous sommes assis auprès des fleuves de Babylone, et nous y avons pleuré, nous souvenant de Sion.

Psalm 137:1 German: Modernized
An den Wassern zu Babel saßen wir und weineten, wenn wir an Zion gedachten.

Psalm 137:1 German: Luther (1912)
An den Wassern zu Babel saßen wir und weinten, wenn wir an Zion gedachten.

Psalm 137:1 German: Textbibel (1899)
An den Strömen Babels, da saßen wir und weinten, indem wir Zions gedachten.

Salmi 137:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Là presso i fiumi di Babilonia, sedevamo ed anche piangevamo ricordandoci di Sion.

Salmi 137:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ESSENDO presso alle fiumane di Babilonia, Dove noi sedevamo, ed anche piangevamo, Ricordandoci di Sion,

MAZMUR 137:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa di tepi sungai Babil adalah kami duduk sambil menangis selalu, sebab terkenanglah kami akan Sion.

Psalmi 137:1 Latin: Vulgata Clementina
Psalmus David, Jeremiæ. Super flumina Babylonis illic sedimus et flevimus, cum recordaremur Sion.

Psalm 137:1 Maori
I te taha o nga wai o Papurona, noho ana tatou i reira, ae, tangi ana tatou, ia tatou i mahara ai ki Hiona.

Salmenes 137:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ved Babylons elver, der satt vi og gråt når vi kom Sion i hu.

Salmos 137:1 Spanish: Reina Valera 1909
JUNTO á los ríos de Babilonia, Allí nos sentábamos, y aun llorábamos, Acordándonos de Sión.

Salmos 137:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Junto a los ríos de Babilonia, allí nos sentábamos, y aun llorábamos, acordándonos de Sion.

Salmos 137:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Junto aos rios da Babilônia sentamo- nos a chorar, com saudade de Sião.

Salmos 137:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Junto aos rios de Babilônia, ali nos assentamos e nos pusemos a chorar, recordando-nos de Sião.   

Psalmi 137:1 Romanian: Cornilescu
Pe malurile rîurilor Babilonului, şedeam jos şi plîngeam, cînd ne aduceam aminte de Sion.

Псалтирь 137:1 Russian: Synodal Translation (1876)
(136:1) При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе;

Псалтирь 137:1 Russian koi8r
(136-1) При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе;[]

Psaltaren 137:1 Swedish (1917)
Vid Babels floder, där sutto vi och gräto, när vi tänkte på Sion.

Psalm 137:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa tabi ng mga ilog ng Babilonia, doo'y nangaupo tayo, oo, nagiyak tayo, nang ating maalaala ang Sion.

เพลงสดุดี 137:1 Thai: from KJV
ณ ริมฝั่งแม่น้ำแห่งบาบิโลนเรานั่งลง เมื่อได้ระลึกถึงศิโยนเราก็ร่ำไห้

Mezmurlar 137:1 Turkish
Babil ırmakları kıyısında oturup
Siyonu andıkça ağladık;

Thi-thieân 137:1 Vietnamese (1934)
Chúng tôi đương ngồi trên mé sông Ba-by-lôn, Bèn nhớ lại Si-ôn, và khóc.

Psalm 136:26
Top of Page
Top of Page