| King James BibleLest mine enemy say, I have prevailed against him; and  those that trouble me rejoice when I am moved. 
 Darby Bible Translation
 Lest mine enemy say, I have prevailed against him! [lest]  mine adversaries be joyful when I am moved. 
 English Revised Version
 Lest mine enemy say, I have prevailed against him; lest mine adversaries rejoice when I am moved. 
 World English Bible
 Lest my enemy say, "I have prevailed against him;" Lest my adversaries rejoice when I fall. 
 Young's Literal Translation
  Lest mine enemy say, 'I overcame him,' Mine adversaries joy when I am moved. Psalmet 13:4 Albaniandhe armiku im të mos thotë: "E munda", dhe armiqtë e mi të mos gëzohen kur unë lëkundem.
 D Sälm 13:4 BavarianHerr, schaug abher, erhoer mi, mein Got! Richt mi auf, und laaß mi diend non nit sterbn,
 Псалми 13:4 BulgarianДа не би да рече неприятелят ми: Надвих му, И да се зарадват противниците ми, когато се поклатя.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)免得我的仇敵說「我勝了他」,免得我的敵人在我搖動的時候喜樂。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)免得我的仇敌说“我胜了他”,免得我的敌人在我摇动的时候喜乐。
 詩 篇 13:4 Chinese Bible: Union (Traditional)免 得 我 的 仇 敵 說 : 我 勝 了 他 ; 免 得 我 的 敵 人 在 我 搖 動 的 時 候 喜 樂 。
 詩 篇 13:4 Chinese Bible: Union (Simplified)免 得 我 的 仇 敌 说 : 我 胜 了 他 ; 免 得 我 的 敌 人 在 我 摇 动 的 时 候 喜 乐 。
 Psalm 13:4 Croatian BiblePogledaj, usliši, Jahve, Bože moj! Prosvijetli mi oči da ne zaspim nasmrt,
 Žalmů 13:4 Czech BKRVzhlédni, vyslyš mne, Hospodine Bože můj, osvěť oči mé, abych neusnul snem smrti,
 Salme 13:4 DanishSe til og svar mig, HERRE min Gud, klar mine Øjne, saa jeg ej sover ind i Døden
 Psalmen 13:4 Dutch Staten VertalingAanschouw, verhoor mij, HEERE, mijn God; verlicht mijn ogen, opdat ik in de dood niet ontslape;
 Zsoltárok 13:4 Hungarian: KaroliNézz ide, felelj nékem, Uram Istenem; világosítsd meg szemeimet, hogy el ne aludjam a halálra;
 La psalmaro 13:4 EsperantoKe ne diru mia malamiko:Mi lin venkis;   Ke ne gxoju miaj premantoj, se mi falos.
 PSALMIT  13:4 Finnish: Bible (1776)Katso siis ja kuule minua, Herra minun Jumalani: valista silmäni etten minä koskaan kuolemaan nukkuisi;
Psaume 13:4 French: DarbyDe peur que mon ennemi ne dise: J'ai eu le dessus sur lui, et que mes adversaires ne se rejouissent de ce que j'aurai ete ebranle.
 Psaume 13:4 French: Louis Segond (1910)Afin que mon ennemi ne dise pas: Je l'ai vaincu! Et que mes adversaires ne se réjouissent pas, si je chancelle.
 Psaume 13:4 French: Martin (1744)De peur que mon ennemi ne dise : j'ai eu le dessus; que mes adversaires [ne] se réjouissent si je venais à tomber.
 Psalm 13:4 German: ModernizedSchaue doch und erhöre mich, HERR, mein Gott! Erleuchte meine Augen, daß ich nicht im Tode entschlafe,
 Psalm 13:4 German: Luther (1912)daß nicht mein Feind rühme, er sei mein mächtig geworden, und meine Widersacher sich nicht freuen, daß ich niederlage.
 Psalm 13:4 German: Textbibel (1899)Schaue her, erhöre mich, Jahwe, mein Gott!  Mache meine Augen hell, damit ich nicht zum Tode entschlafe,
 Salmi 13:4 Italian: Riveduta Bible (1927)che talora il mio nemico non dica: L’ho vinto! e i miei avversari non festeggino se io vacillo.
 Salmi 13:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Che il mio nemico non dica: Io l’ho vinto; E che i miei nemici non festeggino, se io caggio.
 MAZMUR 13:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Pandanglah dan dengarlah kiranya akan daku, ya Tuhan, Allahku! terangkan apalah mataku, supaya jangan aku tidur mati!
 Psalmi 13:4 Latin: Vulgata ClementinaRespice, et exaudi me, Domine Deus meus. Illumina oculos meos, ne umquam obdormiam in morte ;
 Psalm 13:4 MaoriKei mea mai toku hoariri, Kua taea ia e ahau: kei whakamanamana oku hoariri, ina whakakorikoria ahau.
 Salmenes 13:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Se hit, svar mig, Herre min Gud! Opklar mine øine, forat jeg ikke skal sove inn i døden,
Salmos 13:4 Spanish: Reina Valera 1909Porque no diga mi enemigo, Vencílo: Mis enemigos se alegrarán, si yo resbalare.
 Salmos 13:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569para que no diga mi enemigo: Lo vencí; mis enemigos se alegrarán, si yo  resbalare.
 Salmos 13:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizadae o meu inimigo virá a dizer: “Eu venci”; e os meus adversários festejarão o meu fracasso.
 Salmos 13:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizadapara que o meu inimigo não diga: Prevaleci contra ele; e os meus adversários não se alegrem, em sendo eu abalado.
 Psalmi 13:4 Romanian: Cornilescuca să nu zică vrăjmaşul meu: ,,L-am biruit!`` Şi să nu se bucure protivnicii mei, cînd mă clatin.
 Псалтирь 13:4 Russian: Synodal Translation (1876)(12:5) да не скажет враг мой: „я одолел его". Да не возрадуются гонители мои, если я поколеблюсь.
 Псалтирь 13:4 Russian koi8r(12-5) да не скажет враг мой: `я одолел его`. Да не возрадуются гонители мои, если я поколеблюсь.[]
 Psaltaren 13:4 Swedish (1917)Skåda ned, svara mig, HERRE, min Gud; upplys mina ögon, så att jag icke somnar in i döden;
 Psalm 13:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Baka sabihin ng aking kaaway, ako'y nanaig laban sa kaniya; baka ang aking mga kaaway ay mangagalak pagka ako'y nakilos.
 เพลงสดุดี 13:4 Thai: from KJVเกรงว่าศัตรูของข้าพระองค์จะว่า "เราชนะเขาแล้ว" เกรงว่าคู่อริของข้าพระองค์จะเปรมปรีดิ์เพราะข้าพระองค์กำลังหวั่นไหว
 Mezmurlar 13:4 TurkishDüşmanlarım, ‹‹Onu yendik!›› demesin,
 Sarsıldığımda hasımlarım sevinmesin.
 Thi-thieân 13:4 Vietnamese (1934)Kẻ thù nghịch n@³i rằng: Ta đã thắng hơn nó, Và kẻ cừu địch mừng rỡ khi tôi xiêu tó.
 |