King James BibleI will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people,
Darby Bible TranslationI will perform my vows unto Jehovah, yea, before all his people,
English Revised VersionI will pay my vows unto the LORD, yea, in the presence of all his people.
World English BibleI will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people,
Young's Literal Translation My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people, Psalmet 116:18 Albanian Do t'i plotësoj zotimet e mia Zotit në prani të të gjithë popullit të tij, D Sälm 116:18 Bavarian Was i glübt haan, loes yn n Herrn i ietz vor n Volk ein, Псалми 116:18 Bulgarian Ще изпълня обреците си Господу, Да! пред всичките Негови люде, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我要在他眾民面前,在耶和華殿的院內,在耶路撒冷當中,向耶和華還我的願。你們要讚美耶和華!现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我要在他众民面前,在耶和华殿的院内,在耶路撒冷当中,向耶和华还我的愿。你们要赞美耶和华! 詩 篇 116:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 要 在 他 眾 民 面 前 , 在 耶 和 華 殿 的 院 內 , 在 耶 路 撒 冷 當 中 , 向 耶 和 華 還 我 的 願 。 你 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 詩 篇 116:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 要 在 他 众 民 面 前 , 在 耶 和 华 殿 的 院 内 , 在 耶 路 撒 冷 当 中 , 向 耶 和 华 还 我 的 愿 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! Psalm 116:18 Croatian Bible Izvršit ću Jahvi zavjete svoje pred svim pukom njegovim, Žalmů 116:18 Czech BKR Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho, Salme 116:18 Danish mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Paasyn af alt hans Folk Psalmen 116:18 Dutch Staten Vertaling Mijn geloften zal ik den HEERE betalen, nu, in de tegenwoordigheid van al Zijn volk. Zsoltárok 116:18 Hungarian: Karoli Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az õ egész népe elõtt, La psalmaro 116:18 Esperanto Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaux Lia tuta popolo, PSALMIT 116:18 Finnish: Bible (1776) Minä maksan Herralle lupaukseni kaiken hänen kansansa edessä, Psaume 116:18 French: Darby J'acquitterai mes voeux envers l'Eternel, -oui, devant tout son peuple, Psaume 116:18 French: Louis Segond (1910) J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple, Psaume 116:18 French: Martin (1744) Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple; Psalm 116:18 German: Modernized Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk, Psalm 116:18 German: Luther (1912) Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk, Psalm 116:18 German: Textbibel (1899) Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks, Salmi 116:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo, Salmi 116:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo; MAZMUR 116:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka aku akan menyampaikan kelak segala nazarku kepada Tuhan di hadapan segala umat-Nya. Psalmi 116:18 Latin: Vulgata Clementina Vota mea Domino reddam in conspectu omnis populi ejus ; Psalm 116:18 Maori Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa. Salmenes 116:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine, Salmos 116:18 Spanish: Reina Valera 1909 A Jehová pagaré ahora mis votos Delante de todo su pueblo;Salmos 116:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Ahora pagaré mis votos al SEÑOR delante de todo su pueblo; Salmos 116:18 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Cumprirei meus votos para com o SENHOR,na presença de todo o seu povo, Salmos 116:18 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo, Psalmi 116:18 Romanian: Cornilescu îmi voi împlini juruinţele făcute Domnului în faţa întregului Său popor, Псалтирь 116:18 Russian: Synodal Translation (1876) (115:9) Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его, Псалтирь 116:18 Russian koi8r (115-9) Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его,[] Psaltaren 116:18 Swedish (1917) Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn, Psalm 116:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan; เพลงสดุดี 116:18 Thai: from KJV บัดนี้ข้าพระองค์จะทำตามคำปฏิญาณของข้าพเจ้าแด่พระเยโฮวาห์ต่อหน้าประชาชนทั้งปวงของพระองค์ Mezmurlar 116:18 Turkish RABbe adadıklarımı yerine getireceğim Bütün halkının önünde, Thi-thieân 116:18 Vietnamese (1934) Tôi sẽ trả xong cho Ðức Giê-hô-va các sự tôi hứa nguyện, Tại trước mặt cả dân sự Ngài, |