Proverbs 6:26
King James Bible
For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.

Darby Bible Translation
for by means of a whorish woman [a man is brought] to a loaf of bread, and another's wife doth hunt for the precious soul.

English Revised Version
For on account of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adulteress hunteth for the precious life.

World English Bible
For a prostitute reduces you to a piece of bread. The adulteress hunts for your precious life.

Young's Literal Translation
For a harlot consumeth unto a cake of bread, And an adulteress the precious soul hunteth.

Fjalët e urta 6:26 Albanian
Sepse për një prostitutë burri katandiset për një copë bukë, dhe gruaja e një tjetri gjuan shpirtin e vyer të një burri.

D Sprüch 6:26 Bavarian
Huern kanst schoon für ainn Laib Broot habn; Eebruch aber kostt dyr s Löbn gar.

Притчи 6:26 Bulgarian
Защото поради блудница [човек изпада в нужда] за парче хляб; А прелюбодейката лови скъпоценната душа.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為妓女能使人只剩一塊餅,淫婦獵取人寶貴的生命。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为妓女能使人只剩一块饼,淫妇猎取人宝贵的生命。

箴 言 6:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 , 妓 女 能 使 人 只 剩 一 塊 餅 ; 淫 婦 獵 取 人 寶 貴 的 生 命 。

箴 言 6:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 , 妓 女 能 使 人 只 剩 一 块 饼 ; 淫 妇 猎 取 人 宝 贵 的 生 命 。

Proverbs 6:26 Croatian Bible
jer bludnici dostaje i komad kruha, dok preljubnica lovi dragocjeni život.

Přísloví 6:26 Czech BKR
Nebo příčinou ženy cizoložné zchudl bys až do kusu chleba, anobrž žena cizoložná drahou duši ulovuje.

Ordsprogene 6:26 Danish
Thi en Skøge faar man blot for et Brød, men Andenmands Hustru fanger dyrebar Sjæl.

Spreuken 6:26 Dutch Staten Vertaling
Want door een vrouw, die een hoer is, komt men tot een stuk broods; en eens mans huisvrouw jaagt de kostelijke ziel.

Példabeszédek 6:26 Hungarian: Karoli
Mert a parázna asszony miatt [jut az ember] egy darab kenyérre, és [más] férfi felesége drága életet vadász!

La sentencoj de Salomono 6:26 Esperanto
CXar la kosto de publikulino estas nur unu pano; Sed fremda edzino forkaptas la grandvaloran animon.

SANANLASKUT 6:26 Finnish: Bible (1776)
Sillä portto saattaa leivältä pois; mutta aviovaimo saattaa kauniin elämän.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י בְעַד־אִשָּׁ֥ה זֹונָ֗ה עַֽד־כִּכַּ֫ר לָ֥חֶם וְאֵ֥שֶׁת אִ֑ישׁ נֶ֖פֶשׁ יְקָרָ֣ה תָצֽוּד׃ פ

WLC (Consonants Only)
כי בעד־אשה זונה עד־ככר לחם ואשת איש נפש יקרה תצוד׃ פ

Proverbes 6:26 French: Darby
car par la femme prostituee on en vient jusqu'à un morceau de pain, et la femme d'autrui chasse apres l'ame precieuse.

Proverbes 6:26 French: Louis Segond (1910)
Car pour la femme prostituée on se réduit à un morceau de pain, Et la femme mariée tend un piège à la vie précieuse.

Proverbes 6:26 French: Martin (1744)
Car pour l'amour de la femme débauchée on en vient jusqu'à un morceau de pain, et la femme [convoiteuse] d'homme chasse après l'âme précieuse [de l'homme.]

Sprueche 6:26 German: Modernized
Denn eine Hure bringet einen ums Brot; aber ein Eheweib fähet das edle Leben.

Sprueche 6:26 German: Luther (1912)
Denn eine Hure bringt einen ums Brot; aber eines andern Weib fängt das edle Leben.

Sprueche 6:26 German: Textbibel (1899)
Denn durch ein Hurenweib kommt man herunter bis auf einen Laib Brot, aber eine Ehefrau erjagt ein edles Leben.

Proverbi 6:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
ché per una donna corrotta uno si riduce a un pezzo di pane, e la donna adultera sta in agguato contro un’anima preziosa.

Proverbi 6:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè per una donna meretrice si viene fino ad un pezzo di pane; E la donna vaga d’uomini va a caccia dietro alle anime preziose.

AMSAL 6:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena oleh seorang sundal masuklah orang dalam hal kekurangan makan, dan bini orang lain menghambat akan jiwa orang yang amat indah.

Proverbia 6:26 Latin: Vulgata Clementina
pretium enim scorti vix est unius panis, mulier autem viri pretiosam animam capit.

Proverbs 6:26 Maori
Ko te tukunga iho o te tangata he wahi taro, he mea mo te wahine kairau; ko ta te wahine purema e whai ana ko te wairua utu nui.

Salomos Ordsprog 6:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For en skjøge armer en mann ut like til siste brødleiv, og annen manns hustru fanger en dyr sjel.

Proverbios 6:26 Spanish: Reina Valera 1909
Porque á causa de la mujer ramera es reducido el hombre á un bocado de pan; Y la mujer caza la preciosa alma del varón.

Proverbios 6:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
porque a causa de la mujer ramera es reducido el hombre a un bocado de pan; y la mujer caza la preciosa alma del varón.

Provérbios 6:26 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
pois o preço de uma prostituta é um pedaço de pão, quando comparado ao objetivo da adúltera, que vive rondando à caça de vidas preciosas!

Provérbios 6:26 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Porque o preço da prostituta é apenas um bocado de pão, mas a adúltera anda à caça da própria vida do homem.   

Proverbe 6:26 Romanian: Cornilescu
Căci pentru o femeie curvă, omul ajunge de nu mai rămîne decît cu o bucată de pîne, şi femeia măritată întinde... o cursă unui suflet scump.

Притчи 6:26 Russian: Synodal Translation (1876)
потому что из-за жены блудной обнищевают до куска хлеба, а замужняя жена уловляет дорогую душу.

Притчи 6:26 Russian koi8r
потому что из-за жены блудной [обнищевают] до куска хлеба, а замужняя жена уловляет дорогую душу.[]

Ordspråksboken 6:26 Swedish (1917)
Ty för skökan måste du lämna din sista brödkaka, och den gifta kvinnan går på jakt efter ditt dyra liv.

Proverbs 6:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't dahil sa isang masamang babae ay walang naiiwan sa lalake kundi isang putol na tinapay: at hinuhuli ng mangangalunya ang mahalagang buhay.

สุภาษิต 6:26 Thai: from KJV
เพราะโดยวิธีการของหญิงแพศยา ชายคนใดอาจเหลือแค่ขนมปังก้อนเดียวได้ และหญิงเล่นชู้ล่าชีวิตประเสริฐของชายทีเดียว

Süleyman'ın Özdeyişleri 6:26 Turkish
Çünkü fahişe yüzünden insan bir lokma ekmeğe muhtaç kalır,
Başkasının karısıyla yatmak da kişinin canına mal olur. kalır›› ya da ‹‹Çünkü fahişenin ücreti ancak bir somun ekmektir››.

Chaâm-ngoân 6:26 Vietnamese (1934)
Vì tại kỵ nữ có người nông nổi chỉ còn một miếng bánh mà thôi; Người dâm phụ vẫn lừa sẵn linh hồn quí báu.

Proverbs 6:25
Top of Page
Top of Page