Proverbs 10:14
King James Bible
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.

Darby Bible Translation
The wise lay up knowledge; but the mouth of the fool is near destruction.

English Revised Version
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is a present destruction.

World English Bible
Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.

Young's Literal Translation
The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool is near ruin.

Fjalët e urta 10:14 Albanian
Të urtët grumbullojnë njohuri, por goja e budallait është një shkatërrim i shpejtë.

D Sprüch 10:14 Bavarian
Weise schweignd in n Zweiflsfall; Narrn rödnd, schalttnd s Hirn nit ein.

Притчи 10:14 Bulgarian
Мъдрите запазват знанието, А устата на безумния са близка погибел.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
智慧人積存知識,愚妄人的口速致敗壞。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
智慧人积存知识,愚妄人的口速致败坏。

箴 言 10:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
智 慧 人 積 存 知 識 ; 愚 妄 人 的 口 速 致 敗 壞 。

箴 言 10:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
智 慧 人 积 存 知 识 ; 愚 妄 人 的 口 速 致 败 坏 。

Proverbs 10:14 Croatian Bible
Mudri kriju znanje, a luđakova su usta blizu propasti.

Přísloví 10:14 Czech BKR
Moudří skrývají umění, úst pak blázna blízké jest setření.

Ordsprogene 10:14 Danish
De vise gemmer den indsigt, de har, Daarens Mund er truende Vaade.

Spreuken 10:14 Dutch Staten Vertaling
De wijzen leggen wetenschap weg; maar den mond des dwazen is de verstoring nabij.

Példabeszédek 10:14 Hungarian: Karoli
A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.

La sentencoj de Salomono 10:14 Esperanto
Sagxuloj konservas la scion; Sed la busxo de malsagxulo estas proksima al la pereo.

SANANLASKUT 10:14 Finnish: Bible (1776)
Viisaat opin kätkevät, vaan hulluin suu on täynnä vahinkoa.

Westminster Leningrad Codex
חֲכָמִ֥ים יִצְפְּנוּ־דָ֑עַת וּפִֽי־אֱ֝וִיל מְחִתָּ֥ה קְרֹבָֽה׃

WLC (Consonants Only)
חכמים יצפנו־דעת ופי־אויל מחתה קרבה׃

Proverbes 10:14 French: Darby
Les sages tiennent en reserve la connaissance, mais la ruine est pres de la bouche du fou.

Proverbes 10:14 French: Louis Segond (1910)
Les sages tiennent la science en réserve, Mais la bouche de l'insensé est une ruine prochaine.

Proverbes 10:14 French: Martin (1744)
Les sages mettent en réserve la science; mais la bouche du fou [est] une ruine prochaine.

Sprueche 10:14 German: Modernized
Die Weisen bewahren die Lehre; aber der Narren Mund ist nahe dem Schrecken.

Sprueche 10:14 German: Luther (1912)
Die Weisen bewahren die Lehre; aber der Narren Mund ist nahe dem Schrecken.

Sprueche 10:14 German: Textbibel (1899)
Die Weisen halten mit ihrer Erkenntnis zurück, aber des Narren Mund ist naher Einsturz.

Proverbi 10:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
I savi tengono in serbo la scienza, ma la bocca dello stolto e una rovina imminente.

Proverbi 10:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I savi ripongono appo loro la scienza; Ma la bocca dello stolto è una ruina vicina.

AMSAL 10:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun orang yang berbudi itu menaruh pengetahuan, tetapi mulut orang bodoh itu hampir kepada kebinasaan.

Proverbia 10:14 Latin: Vulgata Clementina
Sapientes abscondunt scientiam ; os autem stulti confusioni proximum est.

Proverbs 10:14 Maori
Rongoa ai te hunga whakaaro nui i te matauranga: he whakangaromanga ia kei te hori tonu, te mangai o te wairangi.

Salomos Ordsprog 10:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De vise gjemmer på kunnskap, men dårens munn truer med ødeleggelse.

Proverbios 10:14 Spanish: Reina Valera 1909
Los sabios guardan la sabiduría: Mas la boca del loco es calamidad cercana.

Proverbios 10:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Los sabios guardan la sabiduría; mas la boca del loco es calamidad cercana.

Provérbios 10:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os sábios acumulam conhecimento, mas a boca do néscio é um atalho para

Provérbios 10:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.   

Proverbe 10:14 Romanian: Cornilescu
Înţelepţii păstrează ştiinţa, dar gura nebunului este o pieire apropiată. -

Притчи 10:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Мудрые сберегают знание, но уста глупого – близкая погибель.

Притчи 10:14 Russian koi8r
Мудрые сберегают знание, но уста глупого--близкая погибель.[]

Ordspråksboken 10:14 Swedish (1917)
De visa gömma på sin kunskap, men den oförnuftiges mun är en överhängande olycka.

Proverbs 10:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mga pantas ay nagiimbak ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mangmang ay kasalukuyang ikapapahamak.

สุภาษิต 10:14 Thai: from KJV
ปราชญ์ก็ส่ำสมความรู้ไว้ แต่ปากของคนโง่นำความพินาศมาใกล้

Süleyman'ın Özdeyişleri 10:14 Turkish
Bilge kişi bilgi biriktirir,
Ahmağın ağzıysa onu yıkıma yaklaştırır.

Chaâm-ngoân 10:14 Vietnamese (1934)
Người khôn ngoan dành để sự tri thức; Nhưng tại cớ miệng kẻ ngu muội sự bại hoại hòng đến.

Proverbs 10:13
Top of Page
Top of Page