Numbers 16:23
King James Bible
And the LORD spake unto Moses, saying,

Darby Bible Translation
And Jehovah spoke to Moses, saying,

English Revised Version
And the LORD spake unto Moses, saying,

World English Bible
Yahweh spoke to Moses, saying,

Young's Literal Translation
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

Numrat 16:23 Albanian
Atëherë Zoti i foli Moisiut, duke i thënë:

De Zalrach 16:23 Bavarian
Dyr Herr gantwortt yn n Mosenn:

Числа 16:23 Bulgarian
Тогава Господ говори на Моисея, казвайки:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華曉諭摩西說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华晓谕摩西说:

民 數 記 16:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 :

民 數 記 16:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 :

Numbers 16:23 Croatian Bible
Onda Jahve reče Mojsiju:

Numeri 16:23 Czech BKR
Tedy mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:

4 Mosebog 16:23 Danish
Da talede HERREN til Moses og sagde:

Numberi 16:23 Dutch Staten Vertaling
En de HEERE sprak tot Mozes, zeggende:

4 Mózes 16:23 Hungarian: Karoli
Akkor szóla az Úr Mózesnek, mondván:

Moseo 4: Nombroj 16:23 Esperanto
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:

NELJÄS MOOSEKSEN 16:23 Finnish: Bible (1776)
Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:

Westminster Leningrad Codex
וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
וידבר יהוה אל־משה לאמר׃

Nombres 16:23 French: Darby
Et l'Eternel parla à Moise, disant:

Nombres 16:23 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel parla à Moïse, et dit:

Nombres 16:23 French: Martin (1744)
Et l'Eternel parla à Moïse, en disant :

4 Mose 16:23 German: Modernized
Und der HERR redete mit Mose und sprach:

4 Mose 16:23 German: Luther (1912)
Und der HERR redete mit Mose und sprach:

4 Mose 16:23 German: Textbibel (1899)
Da redete Jahwe mit Mose also:

Numeri 16:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
E l’Eterno parlò a Mosè, dicendo:

Numeri 16:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il Signore parlò a Mosè, dicendo:

BILANGAN 16:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa demikian:

Numeri 16:23 Latin: Vulgata Clementina
Et ait Dominus ad Moysen :

Numbers 16:23 Maori
Na ka korero a Ihowa ki a Mohi, ka mea,

4 Mosebok 16:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da talte Herren til Moses og sa:

Números 16:23 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces Jehová habló á Moisés, diciendo:

Números 16:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:

Números 16:23 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ao que o SENHOR ordenou a Moisés:

Números 16:23 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Respondeu o Senhor a Moisés:   

Numeri 16:23 Romanian: Cornilescu
Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:

Числа 16:23 Russian: Synodal Translation (1876)
и сказал Господь Моисею, говоря:

Числа 16:23 Russian koi8r
и сказал Господь Моисею, говоря:[]

4 Mosebok 16:23 Swedish (1917)
Då talade HERREN till Mose och sade:

Numbers 16:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinalita ng Panginoon kay Moises, na sinasabi,

กันดารวิถี 16:23 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า

Çölde Sayım 16:23 Turkish
RAB Musaya, ‹‹Topluluğa söyle, Korahın, Datanın, Aviramın çadırlarından uzaklaşsınlar›› dedi.

Daân-soá Kyù 16:23 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng:

Numbers 16:22
Top of Page
Top of Page