Numbers 16:11
King James Bible
For which cause both thou and all thy company are gathered together against the LORD: and what is Aaron, that ye murmur against him?

Darby Bible Translation
For which cause thou and all thy band are banded together against Jehovah; and Aaron, who is he that ye murmur against him?

English Revised Version
Therefore thou and all thy company are gathered together against the LORD: and Aaron, what is he that ye murmur against him?

World English Bible
Therefore you and all your company are gathered together against Yahweh: and Aaron, what is he that you murmur against him?"

Young's Literal Translation
Therefore, thou and all thy company who are met are against Jehovah; and Aaron, what is he, that ye murmur against him?'

Numrat 16:11 Albanian
Për këtë arsye ti edhe tërë njerëzit e tu jeni mbledhur kundër Zotit. Dhe kush është Aaroni që të murmurisni kundër tij?".

De Zalrach 16:11 Bavarian
Und dösswögn machtß aynn Aufruer gögn önn Trechtein? Wer ist n schoon dyr Ären selbn, däß enk dös nit pässt?"

Числа 16:11 Bulgarian
Така, че ти и цялата ти дружина сте се събрали против Господа; защото кой е Аарон, та да роптаете против него?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你和你一黨的人聚集是要攻擊耶和華,亞倫算什麼,你們竟向他發怨言呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你和你一党的人聚集是要攻击耶和华,亚伦算什么,你们竟向他发怨言呢?”

民 數 記 16:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 和 你 一 黨 的 人 聚 集 是 要 攻 擊 耶 和 華 。 亞 倫 算 甚 麼 , 你 們 竟 向 他 發 怨 言 呢 ?

民 數 記 16:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 和 你 一 党 的 人 聚 集 是 要 攻 击 耶 和 华 。 亚 伦 算 甚 麽 , 你 们 竟 向 他 发 怨 言 呢 ?

Numbers 16:11 Croatian Bible
Ti i sva tvoja družina, dakle, sjatili ste se protiv Jahve; jer što je Aron da protiv njega rogoborite?"

Numeri 16:11 Czech BKR
Protož věz, že ty a všickni tvoji jste ti, kteříž se rotíte proti Hospodinu; nebo Aron co jest, že jste reptali proti němu?

4 Mosebog 16:11 Danish
Derfor, du og alle dine Tilhængere, som har rottet eder sammen mod HERREN, hvad er Aron, at I vil knurre mod ham!«

Numberi 16:11 Dutch Staten Vertaling
Daarom gij, en uw ganse vergadering, gij zijt vergaderd tegen den HEERE, want Aaron, wat is hij, dat gij tegen hem murmureert?

4 Mózes 16:11 Hungarian: Karoli
Azért hát te és a te egész gyülekezeted az Úr ellen gyülekeztetek össze; mert Áron micsoda, hogy õ ellene zúgolódtok?

Moseo 4: Nombroj 16:11 Esperanto
Tiamaniere vi kaj via tuta anaro ekribelis kontraux la Eternulo; sed kio estas Aaron, ke vi murmuras kontraux li?

NELJÄS MOOSEKSEN 16:11 Finnish: Bible (1776)
Sinä ja kaikki sinun joukkos nostatte kapinan Herraa vastaan. Mikä Aaron on, että te napisette häntä vastaan?

Westminster Leningrad Codex
לָכֵ֗ן אַתָּה֙ וְכָל־עֲדָ֣תְךָ֔ הַנֹּעָדִ֖ים עַל־יְהוָ֑ה וְאַהֲרֹ֣ן מַה־ה֔וּא כִּ֥י [תִלֹּונוּ כ] (תַלִּ֖ינוּ ק) עָלָֽיו׃

WLC (Consonants Only)
לכן אתה וכל־עדתך הנעדים על־יהוה ואהרן מה־הוא כי [תלונו כ] (תלינו ק) עליו׃

Nombres 16:11 French: Darby
C'est pourquoi, toi et toute ton assemblee, vous vous etes rassembles contre l'Eternel; et Aaron, qui est-il, que vous murmuriez contre lui?

Nombres 16:11 French: Louis Segond (1910)
C'est à cause de cela que toi et toute ta troupe, vous vous assemblez contre l'Eternel! car qui est Aaron, pour que vous murmuriez contre lui?

Nombres 16:11 French: Martin (1744)
C'est pourquoi toi, et tous ceux qui sont assemblés avec toi, vous vous [êtes] assemblés contre l'Eternel; car qui est Aaron que vous murmuriez contre lui?

4 Mose 16:11 German: Modernized
Du und deine ganze Rotte machet einen Aufruhr wider den HERRN. Was ist Aaron, daß ihr wider ihn murret?

4 Mose 16:11 German: Luther (1912)
Du und deine ganze Rotte macht einen Aufruhr wider den HERRN. Was ist Aaron, daß ihr wider ihn murrt? {~}

4 Mose 16:11 German: Textbibel (1899)
Somit rottet ihr euch wider Jahwe zusammen, du und deine ganze Rotte, - denn was ist Aaron, daß ihr wider ihn murrt?

Numeri 16:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
E per questo tu e tutta la gente che è teco vi siete radunati contro l’Eterno! poiché chi è Aaronne che vi mettiate a mormorare contro di lui?"

Numeri 16:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciò, tu, e tutto il tuo seguito, siete quelli che si son convenuti contro al Signore; e che cosa è Aaronne, che voi mormorate contro a lui?

BILANGAN 16:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sebab itu engkau dan segala orang yang sefakat dengan dikau itu sudah mendurhaka kepada Tuhan, karena adapun Harun, siapakah dia, maka kamu bersungut-sungut akan dia?

Numeri 16:11 Latin: Vulgata Clementina
et omnis globus tuus stet contra Dominum ? quid est enim Aaron ut murmuretis contra eum ?

Numbers 16:11 Maori
Koia koutou ko tau hui katoa ka huihui nei ki a Ihowa: ko Arona hoki, he ha ia, i amauamu ai koutou ki a ia?

4 Mosebok 16:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Derfor er du og hele din flokk oprørere mot Herren; for hvad er Aron, at I knurrer mot ham?

Números 16:11 Spanish: Reina Valera 1909
Por tanto, tú y todo tu séquito sois los que os juntáis contra Jehová: pues Aarón, ¿qué es para que contra él murmuréis?

Números 16:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por tanto, tú y todo tu séquito sois los que os juntáis contra el SEÑOR; pues Aarón, ¿qué es, para que contra él murmuréis?

Números 16:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Vós conspirastes contra Deus, tu e a tua assembleia: quem é Arão, para que murmureis contra ele?”

Números 16:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Pelo que tu e toda a tua companhia estais congregados contra o Senhor; e Arão, quem é ele, para que murmureis contra ele?   

Numeri 16:11 Romanian: Cornilescu
De aceea te aduni tu şi ceata ta împotriva Domnului! Căci cine este Aaron, ca să cîrtiţi împotriva lui?``

Числа 16:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Итак ты и все твое общество собрались против Господа. Что Аарон, что вы ропщете на него?

Числа 16:11 Russian koi8r
Итак ты и все твое общество собрались против Господа. Что Аарон, что вы ропщете на него?[]

4 Mosebok 16:11 Swedish (1917)
Därför, tagen eder till vara, du och hela din hop, I som haven rotat eder samman mot HERREN -- ty vad är Aron, att I knorren mot honom?»

Numbers 16:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaya't ikaw at ang iyong buong pulutong ay napipisan laban sa Panginoon: at si Aaron, ano nga't siya'y inyong inupasala?

กันดารวิถี 16:11 Thai: from KJV
เพราะฉะนั้นที่ท่านและพรรคพวกทั้งหมดของท่านได้ประชุมกันก็เป็นการต่อสู้พระเยโฮวาห์ ส่วนอาโรนเป็นอะไรเล่าที่ท่านได้บ่นว่าเขา"

Çölde Sayım 16:11 Turkish
Ey Korah, senin ve yandaşlarının böyle toplanması RABbe karşı gelmektir. Harun kim ki, ona dil uzatıyorsunuz?››

Daân-soá Kyù 16:11 Vietnamese (1934)
Vì vậy, ngươi và toàn bè đảng của ngươi đều hiệp lại nghịch cùng Ðức Giê-hô-va! Vì A-rôn là ai mà các ngươi lằm bằm cùng người?

Numbers 16:10
Top of Page
Top of Page