Luke 22:1
King James Bible
Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.

Darby Bible Translation
Now the feast of unleavened bread, which [is] called the passover, drew nigh,

English Revised Version
Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.

World English Bible
Now the feast of unleavened bread, which is called the Passover, drew near.

Young's Literal Translation
And the feast of the unleavened food was coming nigh, that is called Passover,

Luka 22:1 Albanian
Ndërkaq po afrohej festa e të Ndormëve, që quhet Pashkë.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 22:1 Armenian (Western): NT
Բաղարջակերքի տօնը՝ որ Զատիկ կը կոչուէր՝ մօտեցաւ,

Euangelioa S. Luc-en araura.  22:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta cen hurbiltzen altchagarri gaberico oguién bestá, Bazco erraiten dena:

Dyr Laux 22:1 Bavarian
S Lienshbrootföst, aau Oostern gnennt, stuendd vor dyr Tür.

Лука 22:1 Bulgarian
А наближаваше празникът на безквасните хлябове, който се нарича Пасха.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
除酵節——又叫逾越節——近了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
除酵节——又叫逾越节——近了。

路 加 福 音 22:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
除 酵 節 , 又 名 逾 越 節 , 近 了 。

路 加 福 音 22:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
除 酵 节 , 又 名 逾 越 节 , 近 了 。

Evanðelje po Luki 22:1 Croatian Bible
Bližio se Blagdan beskvasnih kruhova zvan Pasha.

Lukáš 22:1 Czech BKR
Přibližoval se pak svátek přesnic, jenž slove velikanoc.

Lukas 22:1 Danish
Men de usyrede Brøds Højtid, som kaldes Paaske, nærmede sig.

Lukas 22:1 Dutch Staten Vertaling
En het feest der ongehevelde broden, genaamd pascha, was nabij.

Lukács 22:1 Hungarian: Karoli
Elközelgetett pedig a kovásztalan kenyerek ünnepe, mely husvétnak mondatik.

La evangelio laŭ Luko 22:1 Esperanto
Jam alproksimigxis la festo de macoj, kiu estas nomata la Pasko.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 22:1 Finnish: Bible (1776)
Niin lähestyi makian leivän juhlapäivä, joka pääsiäiseksi kutsutaan.

Nestle GNT 1904
Ἤγγιζεν δὲ ἡ ἑορτὴ τῶν ἀζύμων ἡ λεγομένη Πάσχα.

Westcott and Hort 1881
ΗΓΓΙΖΕΝ δὲ ἡ ἑορτὴ τῶν ἀζύμων ἡ λεγομένη Πάσχα.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ΗΓΓΙΖΕΝ δὲ ἡ ἑορτὴ τῶν ἀζύμων ἡ λεγομένη Πάσχα.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἤγγιζεν δὲ ἡ ἑορτὴ τῶν ἀζύμων, ἡ λεγομένη Πάσχα.

Greek Orthodox Church 1904
Ἤγγιζε δὲ ἡ ἑορτὴ τῶν ἀζύμων ἡ λεγομένη πάσχα.

Tischendorf 8th Edition
Ἤγγιζεν δὲ ἡ ἑορτὴ τῶν ἀζύμων ἡ λεγομένη πάσχα,

Scrivener's Textus Receptus 1894
Ἤγγιζε δὲ ἡ ἑορτὴ τῶν ἀζύμων, ἡ λεγομένη πάσχα.

Stephanus Textus Receptus 1550
Ἤγγιζεν δὲ ἡ ἑορτὴ τῶν ἀζύμων ἡ λεγομένη πάσχα

Luc 22:1 French: Darby
Or la fete des pains sans levain, qui est appelee la Paque, approchait.

Luc 22:1 French: Louis Segond (1910)
La fête des pains sans levain, appelée la Pâque, approchait.

Luc 22:1 French: Martin (1744)
Or la fête des pains sans levain, qu'on appelle Pâque, approchait.

Lukas 22:1 German: Modernized
Es war aber nahe das Fest der süßen Brote, das da Ostern heißt.

Lukas 22:1 German: Luther (1912)
Es war aber nahe das Fest der süßen Brote, das da Ostern heißt.

Lukas 22:1 German: Textbibel (1899)
Es nahte aber das Fest des Ungesäuerten, welches man Passa nennt,

Luca 22:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or la festa degli azzimi, detta la Pasqua, s’avvicinava;

Luca 22:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
OR la festa degli azzimi, detta la pasqua, si avvicinava.

LUKAS 22:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka hari raya roti yang tiada beragi, yang bernama Pasah itu, sudahlah hampir;

Luke 22:1 Kabyle: NT
Lɛid i deg xedmen aɣṛum mbla iɣes n temtunt ițțusemman « Tafaska n izimer n leslak » tqeṛb-ed.

Lucas 22:1 Latin: Vulgata Clementina
Appropinquat autem dies festus azymorum, qui dicitur Pascha :

Luke 22:1 Maori
Na kua tata te hakari taro rewenakore e kiia nei ko te kapenga.

Lukas 22:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men de usyrede brøds høitid, som kalles påske, var nær;

Lucas 22:1 Spanish: Reina Valera 1909
Y ESTABA cerca el día de la fiesta de los ázimos, que se llama la Pascua.

Lucas 22:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y estaba cerca el día de la fiesta de los panes sin levadura, que se llama la Pascua.

Lucas 22:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
A Festa dos Pães sem fermento, chamada Páscoa, estava se aproximando.

Lucas 22:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Aproximava-se a festa dos pães ázimos, que se chama a páscoa.   

Luca 22:1 Romanian: Cornilescu
Praznicul azimilor, numit Paştele, se apropia.

От Луки 22:1 Russian: Synodal Translation (1876)
Приближался праздник опресноков, называемый Пасхою,

От Луки 22:1 Russian koi8r
Приближался праздник опресноков, называемый Пасхою,

Luke 22:1 Shuar New Testament
Wakaprutai enketaachma tanta yuatin Nßmper, paskua tutai, jeatemamiayi.

Lukas 22:1 Swedish (1917)
Det osyrade brödets högtid, som ock kallas påsk, var nu nära.

Luka 22:1 Swahili NT
Sikukuu ya Mikate Isiyotiwa chachu, iitwayo Pasaka, ilikuwa inakaribia.

Lucas 22:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Malapit na nga ang pista ng mga tinapay na walang lebadura, na tinatawag na Paskua.

ลูกา 22:1 Thai: from KJV
เทศกาลเลี้ยงขนมปังไร้เชื้อที่เรียกว่าปัสกามาใกล้แล้ว

Luka 22:1 Turkish
Fısıh denilen Mayasız Ekmek Bayramı yaklaşmıştı.

Лука 22:1 Ukrainian: NT
Наближало ся ж сьвято опрісноків, зване пасха.

Luke 22:1 Uma New Testament
Mohu' -mi eo bohe to Yahudi to rahanga' Posusa' Roti to Uma Raragii, to rahanga' wo'o Eo Paskah.

Lu-ca 22:1 Vietnamese (1934)
Ngày lễ ăn bánh không men thứ là lễ Vượt Qua đến gần.

Luke 21:38
Top of Page
Top of Page