Luke 12:44
King James Bible
Of a truth I say unto you, that he will make him ruler over all that he hath.

Darby Bible Translation
verily I say unto you, that he will set him over all that he has.

English Revised Version
Of a truth I say unto you, that he will set him over all that he hath.

World English Bible
Truly I tell you, that he will set him over all that he has.

Young's Literal Translation
truly I say to you, that over all his goods he will set him.

Luka 12:44 Albanian
Në të vërtetë po ju them se ai do ta vërë mbi gjithë pasurinë e vet.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 12:44 Armenian (Western): NT
Ճշմա՛րտապէս կը յայտարարեմ ձեզի թէ պիտի նշանակէ զայն իր ամբողջ ինչքին վրայ:

Euangelioa S. Luc-en araura.  12:44 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eguiazqui erraiten drauçuet, ecen duen guciaren gaineco eçarriren duela hura.

Dyr Laux 12:44 Bavarian
Dös Aine derfftß myr glaaubn: Er gaat n zo n Verwaltter von seinn gantzn Bsiz machen.

Лука 12:44 Bulgarian
Истина ви казвам, че ще го постави над целия си имот.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我實在告訴你們:主人要派他管理一切所有的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我实在告诉你们:主人要派他管理一切所有的。

路 加 福 音 12:44 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 實 在 告 訴 你 們 , 主 人 要 派 他 管 理 一 切 所 有 的 。

路 加 福 音 12:44 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 实 在 告 诉 你 们 , 主 人 要 派 他 管 理 一 切 所 有 的 。

Evanðelje po Luki 12:44 Croatian Bible
Uistinu, kažem vam, postavit će ga nad svim imanjem svojim.

Lukáš 12:44 Czech BKR
Vpravdě pravím vám, že nade vším statkem svým ustanoví jej.

Lukas 12:44 Danish
Sandelig, siger jeg eder, han skal sætte ham over alt, hvad han ejer.

Lukas 12:44 Dutch Staten Vertaling
Waarlijk, Ik zeg ulieden, dat hij hem over al zijn goederen zetten zal.

Lukács 12:44 Hungarian: Karoli
Bizony mondom néktek, hogy minden jószága felett gondviselõvé teszi õt.

La evangelio laŭ Luko 12:44 Esperanto
Vere mi diras al vi, ke li starigos lin super cxio, kion li havas.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 12:44 Finnish: Bible (1776)
Totisesti sanon minä teille: hän asettaa hänen kaiken tavaransa päälle.

Nestle GNT 1904
ἀληθῶς λέγω ὑμῖν ὅτι ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτοῦ καταστήσει αὐτόν.

Westcott and Hort 1881
ἀληθῶς λέγω ὑμῖν ὅτι ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτοῦ καταστήσει αὐτόν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἀληθῶς λέγω ὑμῖν ὅτι ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτοῦ καταστήσει αὐτόν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἀληθῶς λέγω ὑμῖν ὅτι ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτοῦ καταστήσει αὐτόν.

Greek Orthodox Church 1904
ἀληθῶς λέγω ὑμῖν ὅτι ἐπὶ πᾶσι τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτοῦ καταστήσει αὐτόν.

Tischendorf 8th Edition
ἀληθῶς λέγω ὑμῖν ὅτι ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτοῦ καταστήσει αὐτόν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἀληθῶς λέγω ὑμῖν ὅτι ἐπὶ πᾶσι τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτοῦ καταστήσει αὐτόν.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἀληθῶς λέγω ὑμῖν ὅτι ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτοῦ καταστήσει αὐτόν

Luc 12:44 French: Darby
En verite, je vous dis qu'il l'etablira sur tous ses biens.

Luc 12:44 French: Louis Segond (1910)
Je vous le dis en vérité, il l'établira sur tous ses biens.

Luc 12:44 French: Martin (1744)
En vérité, je vous dis, qu'il l'établira sur tout ce qu'il a.

Lukas 12:44 German: Modernized
Wahrlich, ich sage euch, er wird ihn über alle seine Güter setzen.

Lukas 12:44 German: Luther (1912)
Wahrlich, ich sage euch: Er wird ihn über alle seine Güter setzen.

Lukas 12:44 German: Textbibel (1899)
Wahrhaftig, sage ich euch, er wird ihn über alle seine Habe setzen.

Luca 12:44 Italian: Riveduta Bible (1927)
In verità io vi dico che lo costituirà su tutti i suoi beni.

Luca 12:44 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io vi dico in verità, ch’egli lo costituirà sopra tutti i suoi beni.

LUKAS 12:44 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dengan sesungguhnya Aku berkata kepadamu, ia akan menetapkan dia atas segala sesuatu miliknya.

Luke 12:44 Kabyle: NT
A wen-d-iniɣ tideț, a t iwekkel ɣef wayen akk yesɛa.

Lucas 12:44 Latin: Vulgata Clementina
Vere dico vobis, quoniam supra omnia quæ possidet, constituet illum.

Luke 12:44 Maori
He pono taku e mea nei ki a koutou, ka meinga ia hei rangatira mo ana taonga katoa.

Lukas 12:44 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sannelig sier jeg eder: Han skal sette ham over alt det han eier.

Lucas 12:44 Spanish: Reina Valera 1909
En verdad os digo, que él le pondrá sobre todos sus bienes.

Lucas 12:44 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En verdad os digo, que él le pondrá sobre todos sus bienes.

Lucas 12:44 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Asseguro-vos que Ele o encarregará de todos os seus bens.

Lucas 12:44 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Em verdade vos digo que o porá sobre todos os seus bens.   

Luca 12:44 Romanian: Cornilescu
Adevărat vă spun, că îl va pune peste toată avuţia sa.

От Луки 12:44 Russian: Synodal Translation (1876)
Истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его.

От Луки 12:44 Russian koi8r
Истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его.

Luke 12:44 Shuar New Testament
Umirin asamtai, ni uuntri Ashφ ni waririn Wßitrukat tusa apujsattawai. Nuna paant Tßjarme.

Lukas 12:44 Swedish (1917)
Sannerligen säger jag eder: Han skall sätta honom över allt vad han äger.

Luka 12:44 Swahili NT
Hakika atampa madaraka juu ya mali yake yote.

Lucas 12:44 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Katotohanang sinasabi ko sa inyo, na sa kaniya'y ipagkakatiwala ang lahat niyang pag-aari.

ลูกา 12:44 Thai: from KJV
เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า นายจะตั้งเขาไว้ให้ดูแลบรรดาข้าวของทั้งสิ้นของท่าน

Luka 12:44 Turkish
Size gerçeği söyleyeyim, efendisi onu bütün malının üzerinde yetkili kılacak.

Лука 12:44 Ukrainian: NT
По правдї глаголю вам, що над усїм достатком своїм поставить його.

Luke 12:44 Uma New Testament
Mpu'u ku'uli' -kokoi, maradika-na mpo'ongko' -i pai' mpowai' -i kuasa mpewili' hawe'ea ka'uaa' -na.

Lu-ca 12:44 Vietnamese (1934)
Quả thật, ta nói cùng các ngươi, chủ sẽ cho nó quản lý cả gia tài mình.

Luke 12:43
Top of Page
Top of Page