Luke 1:26
King James Bible
And in the sixth month the angel Gabriel was sent from God unto a city of Galilee, named Nazareth,

Darby Bible Translation
But in the sixth month, the angel Gabriel was sent of God to a city of Galilee, of which [the] name [was] Nazareth,

English Revised Version
Now in the sixth month the angel Gabriel was sent from God unto a city of Galilee, named Nazareth,

World English Bible
Now in the sixth month, the angel Gabriel was sent from God to a city of Galilee, named Nazareth,

Young's Literal Translation
And in the sixth month was the messenger Gabriel sent by God, to a city of Galilee, the name of which is Nazareth,

Luka 1:26 Albanian
Në muajin e gjashtë, engjëlli Gabriel u dërgua nga Perëndia në një qytet të Galilesë, që quhej Nazaret,

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 1:26 Armenian (Western): NT
Վեցերորդ ամսուան մէջ՝ Գաբրիէլ հրեշտակը Աստուծմէ ղրկուեցաւ Գալիլեայի մէկ քաղաքը, որուն անունը Նազարէթ էր,

Euangelioa S. Luc-en araura.  1:26 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta seigarren hilebethean igor cedin Gabriel Aingueruä Iaincoaz Galileaco hiri Nazareth deitzen denera:

Dyr Laux 1:26 Bavarian
Eyn n söxtn Maanet von dyr Elsbett irer Schwangerschaft wurd dyr Engl Gabriheel von n Herrgot zo ayner Junggfrau auf Nazerett in Gälau gschickt. Si

Лука 1:26 Bulgarian
А в шестия месец ангел Гавриил бе изпратен от Бога в галилейския град наречен Назарет,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
到了第六個月,天使加百列奉神的差遣往加利利的一座城去,這城名叫拿撒勒;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
到了第六个月,天使加百列奉神的差遣往加利利的一座城去,这城名叫拿撒勒;

路 加 福 音 1:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
到 了 第 六 個 月 , 天 使 加 百 列 奉 神 的 差 遣 往 加 利 利 的 一 座 城 去 , 這 城 名 叫 拿 撒 勒 ,

路 加 福 音 1:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
到 了 第 六 个 月 , 天 使 加 百 列 奉 神 的 差 遣 往 加 利 利 的 一 座 城 去 , 这 城 名 叫 拿 撒 勒 ,

Evanðelje po Luki 1:26 Croatian Bible
U šestome mjesecu posla Bog anđela Gabriela u galilejski grad imenom Nazaret

Lukáš 1:26 Czech BKR
V měsíci pak šestém poslán jest anděl Gabriel od Boha do města Galilejského, kterémuž jméno Nazarét,

Lukas 1:26 Danish
Men i den sjette Maaned blev Engelen Gabriel sendt fra Gud til en By i Galilæa, som hedder Nazareth,

Lukas 1:26 Dutch Staten Vertaling
En in de zesde maand werd de engel Gabriel van God gezonden naar een stad in Galilea, genaamd Nazareth;

Lukács 1:26 Hungarian: Karoli
A hatodik hónapban pedig elküldeték Gábriel angyal Istentõl Galileának városába, a melynek neve Názáret,

La evangelio laŭ Luko 1:26 Esperanto
Kaj en la sesa monato la angxelo Gabriel estis sendita de Dio en urbon de Galileo, nomatan Nazaret,

Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:26 Finnish: Bible (1776)
Mutta kuudentena kuukautena lähetettiin enkeli Gabriel Jumalalta Galilean kaupunkiin, jonka nimi oli Nasaret,

Nestle GNT 1904
Ἐν δὲ τῷ μηνὶ τῷ ἕκτῳ ἀπεστάλη ὁ ἄγγελος Γαβριὴλ ἀπὸ τοῦ Θεοῦ εἰς πόλιν τῆς Γαλιλαίας ᾗ ὄνομα Ναζαρὲθ,

Westcott and Hort 1881
Ἐν δὲ τῷ μηνὶ τῷ ἕκτῳ ἀπεστάλη ὁ ἄγγελος Γαβριὴλ ἀπὸ τοῦ θεοῦ εἰς πόλιν τῆς Γαλιλαίας ᾗ ὄνομα Ναζαρὲτ

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Ἐν δὲ τῷ μηνὶ τῷ ἕκτῳ ἀπεστάλη ὁ ἄγγελος Γαβριὴλ ἀπὸ τοῦ θεοῦ εἰς πόλιν τῆς Γαλιλαίας ᾗ ὄνομα Ναζαρὲτ / Ναζαρὲθ

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἐν δὲ τῷ μηνὶ τῷ ἕκτῳ ἀπεστάλη ὁ ἄγγελος Γαβριὴλ ὑπὸ τοῦ θεοῦ εἰς πόλιν τῆς Γαλιλαίας, ᾗ ὄνομα Ναζαρέτ,

Greek Orthodox Church 1904
Ἐν δὲ τῷ μηνὶ τῷ ἕκτῳ ἀπεστάλη ὁ ἄγγελος Γαβριὴλ ἀπὸ τοῦ Θεοῦ εἰς πόλιν τῆς Γαλιλαίας, ᾗ ὄνομα Ναζαρὲτ,

Tischendorf 8th Edition
Ἐν δὲ τῷ μηνὶ τῷ ἕκτῳ ἀπεστάλη ὁ ἄγγελος Γαβριὴλ ἀπὸ τοῦ θεοῦ εἰς πόλιν τῆς Γαλιλαίας ᾗ ὄνομα Ναζαρὲθ

Scrivener's Textus Receptus 1894
Ἐν δὲ τῷ μηνὶ τῷ ἕκτῳ ἀπεστάλη ὁ ἄγγελος Γαβριὴλ ὑπὸ τοῦ Θεοῦ εἰς πόλιν τῆς Γαλιλαίας ᾗ ὄνομα Ναζαρέθ,

Stephanus Textus Receptus 1550
Ἐν δὲ τῷ μηνὶ τῷ ἕκτῳ ἀπεστάλη ὁ ἄγγελος Γαβριὴλ ὑπὸ τοῦ θεοῦ εἰς πόλιν τῆς Γαλιλαίας ᾗ ὄνομα Ναζαρὲτ

Luc 1:26 French: Darby
Et au sixieme mois, l'ange Gabriel fut envoye par Dieu dans une ville de Galilee, nommee Nazareth,

Luc 1:26 French: Louis Segond (1910)
Au sixième mois, l'ange Gabriel fut envoyé par Dieu dans une ville de Galilée, appelée Nazareth,

Luc 1:26 French: Martin (1744)
Or au sixième mois, l'Ange Gabriel fut envoyé de Dieu dans une ville de Galilée, appelée Nazareth;

Lukas 1:26 German: Modernized
Und im sechsten Mond ward der Engel Gabriel gesandt von Gott in eine Stadt in Galiläa, die heißt Nazareth,

Lukas 1:26 German: Luther (1912)
Und im sechsten Monat ward der Engel Gabriel gesandt von Gott in eine Stadt in Galiläa, die heißt Nazareth,

Lukas 1:26 German: Textbibel (1899)
Im sechsten Monat aber wurde der Engel Gabriel von Gott gesandt in eine galiläische Stadt mit Namen Nazaret,

Luca 1:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
Al sesto mese l’angelo Gabriele fu mandato da Dio in una città di Galilea detta Nazaret

Luca 1:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ED al sesto mese, l’angelo Gabriele fu da Dio mandato in una città di Galilea, detta Nazaret;

LUKAS 1:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pada bulan yang keenam, maka malaekat Jibrail itu disuruhkan Allah ke sebuah negeri di Galilea, yang bernama Nazaret,

Luke 1:26 Kabyle: NT
Aggur wis sețța, Sidi Ṛebbi iceggeɛ-d lmelk Jebrayil ɣer taddart n Naṣaret, di tmurt n Jlili.

Lucas 1:26 Latin: Vulgata Clementina
In mense autem sexto, missus est angelus Gabriel a Deo in civitatem Galilææ, cui nomen Nazareth,

Luke 1:26 Maori
Na i te ono o nga marama ka tonoa a Kapariera, te anahera, e te Atua ki tetahi pa o Kariri, ko Nahareta te ingoa,

Lukas 1:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men i den sjette måned blev engelen Gabriel sendt fra Gud til en by i Galilea som heter Nasaret,

Lucas 1:26 Spanish: Reina Valera 1909
Y al sexto mes, el ángel Gabriel fué enviado de Dios á una ciudad de Galilea, llamada Nazaret,

Lucas 1:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y al sexto mes, el ángel Gabriel fue enviado de Dios a una ciudad de Galilea, llamada Nazaret,

Lucas 1:26 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então, no sexto mês, Deus enviou o anjo Gabriel para Nazaré, uma cidade da Galiléia,

Lucas 1:26 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ora, no sexto mês, foi o anjo Gabriel enviado por Deus a uma cidade da Galiléia, chamada Nazaré,   

Luca 1:26 Romanian: Cornilescu
În luna a şasea, îngerul Gavril a fost trimes de Dumnezeu într'o cetate din Galilea, numită Nazaret,

От Луки 1:26 Russian: Synodal Translation (1876)
В шестой же месяц послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет,

От Луки 1:26 Russian koi8r
В шестой же месяц послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет,

Luke 1:26 Shuar New Testament
Nu senku nantu nankaamasmatai Yus ni suntarin Kapriiran NasarΘt pΘprunam akupkamiayi. Nu pepru KarirΘa nunkanam pujawai.

Lukas 1:26 Swedish (1917)
I sjätte månaden blev ängeln Gabriel sänd av Gud till en stad i Galileen som hette Nasaret,

Luka 1:26 Swahili NT
Mnamo mwezi wa sita, malaika Gabrieli alitumwa na Mungu aende kwenye mji uitwao Nazareti huko Galilaya,

Lucas 1:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang ikaanim na buwan nga'y sinugo ng Dios ang anghel Gabriel sa isang bayan ng Galilea, ngala'y Nazaret,

ลูกา 1:26 Thai: from KJV
เมื่อถึงเดือนที่หก พระเจ้าทรงใช้ทูตสวรรค์กาเบรียลนั้น ให้มายังเมืองหนึ่งในแคว้นกาลิลี ชื่อนาซาเร็ธ

Luka 1:26 Turkish
Elizabetin hamileliğinin altıncı ayında Tanrı, Melek Cebraili Celilede bulunan Nasıra adlı kente, Davutun soyundan Yusuf adındaki adamla nişanlı kıza gönderdi. Kızın adı Meryemdi.

Лука 1:26 Ukrainian: NT
Місяця ж шестого післав Бог ангела Гавриїла в город Галилейський, званий Назарет,

Luke 1:26 Uma New Testament
Kahono' -na ono mula Elisabet motina'i, Alata'ala mpohubui mala'eka Gabriel hilou hi tana' Galilea, hi ngata to rahanga' Nazaret,

Lu-ca 1:26 Vietnamese (1934)
Ðến tháng thứ sáu, Ðức Chúa Trời sai thiên sứ Gáp-ri-ên đến thành Na-xa-rét, xứ Ga-li-lê,

Luke 1:25
Top of Page
Top of Page