Judges 20:24
King James Bible
And the children of Israel came near against the children of Benjamin the second day.

Darby Bible Translation
And the children of Israel came near against the children of Benjamin the second day.

English Revised Version
And the children of Israel came near against the children of Benjamin the second day.

World English Bible
The children of Israel came near against the children of Benjamin the second day.

Young's Literal Translation
And the sons of Israel draw near unto the sons of Benjamin on the second day,

Gjyqtarët 20:24 Albanian
Bijtë e Izraelit u ndeshën për herë të dytë me bijtë e Beniaminit.

D Richter 20:24 Bavarian
Wie ietz d Isryheeler eyn n zwaittn Tag gögn de Bengymeiner vorgruckend,

Съдии 20:24 Bulgarian
И така, на втория ден израилтяните се приближиха при вениаминците.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
第二日,以色列人就上前攻擊便雅憫人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
第二日,以色列人就上前攻击便雅悯人。

士 師 記 20:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
第 二 日 , 以 色 列 人 就 上 前 攻 擊 便 雅 憫 人 。

士 師 記 20:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
第 二 日 , 以 色 列 人 就 上 前 攻 击 便 雅 悯 人 。

Judges 20:24 Croatian Bible
Drugoga se dana Izraelci približiše Benjaminovcima,

Soudců 20:24 Czech BKR
Tedy potýkali se synové Izraelští s syny Beniamin druhého dne.

Dommer 20:24 Danish
og Israeliterne rykkede Benjaminiterne paa nært Hold den anden Dag.

Richtere 20:24 Dutch Staten Vertaling
Zo naderden de kinderen Israels tot de kinderen van Benjamin, des anderen daags.

Birák 20:24 Hungarian: Karoli
És mikor az Izráel fiai másnap a Benjámin fiai ellen felvonultak,

Juĝistoj 20:24 Esperanto
Kaj la Izraelidoj alpasxis al la Benjamenidoj en la dua tago.

TUOMARIEN KIRJA 20:24 Finnish: Bible (1776)
Ja Israelin lapset kävivät edes toisena päivänä BenJaminin lapsia vastaan;

Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְרְב֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶל־בְּנֵ֥י בִנְיָמִ֖ן בַּיֹּ֥ום הַשֵּׁנִֽי׃

WLC (Consonants Only)
ויקרבו בני־ישראל אל־בני בנימן ביום השני׃

Juges 20:24 French: Darby
Et les fils d'Israel s'avancerent contre les fils de Benjamin, le second jour;

Juges 20:24 French: Louis Segond (1910)
Les enfants d'Israël s'avancèrent contre les fils de Benjamin, le second jour.

Juges 20:24 French: Martin (1744)
Les enfants d'Israël s'approchèrent des enfants de Benjamin pour la seconde journée.

Richter 20:24 German: Modernized

Richter 20:24 German: Luther (1912)
Und da die Kinder Israel sich machten an die Kinder Benjamin des andern Tages,

Richter 20:24 German: Textbibel (1899)
Als nun die Israeliten am zweiten Tage wieder gegen die Benjaminiten anrückten,

Giudici 20:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
I figliuoli d’Israele vennero a battaglia coi figliuoli di Beniamino una seconda volta.

Giudici 20:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I figliuoli d’Israele adunque vennero a battaglia contro a’ figliuoli di Beniamino, il secondo giorno.

HAKIM-HAKIM 20:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pada keesokan harinya bani Israelpun menghampiri bani Benyamin.

Iudicum 20:24 Latin: Vulgata Clementina
Cumque filii Israël altera die contra filios Benjamin ad prælium processissent,

Judges 20:24 Maori
Na ka whakatata nga tama a Iharaira ki nga tama a Pineamine i te rua o nga ra.

Dommernes 20:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så gikk da Israels barn frem til strid mot Benjamins barn den annen dag.

Jueces 20:24 Spanish: Reina Valera 1909
Los hijos pues de Israel se acercaron el siguiente día á los hijos de Benjamín.

Jueces 20:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el segundo día los hijos de Israel se acercaron a los hijos de Benjamín.

Juízes 20:24 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Diante desta orientação os israelitas avançaram contra os benjamitas também no segundo dia.

Juízes 20:24 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Avançaram, pois, os filhos de Israel contra os filhos de Benjamim, no dia seguinte.   

Judecatori 20:24 Romanian: Cornilescu
Copiii lui Israel au înaintat împotriva fiilor lui Beniamin, în ziua a doua.

Книга Судей 20:24 Russian: Synodal Translation (1876)
И подступили сыны Израилевы к сынам Вениамина во второй день.

Книга Судей 20:24 Russian koi8r
И подступили сыны Израилевы к сынам Вениамина во второй день.[]

Domarboken 20:24 Swedish (1917)
När så Israels barn dagen därefter ryckte fram mot Benjamins barn,

Judges 20:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At lumapit uli ang mga anak ni Israel laban sa mga anak ni Benjamin nang ikalawang araw.

ผู้วินิจฉัย 20:24 Thai: from KJV
คนอิสราเอลจึงยกเข้าประชิดคนเบนยามินในวันที่สอง

Hakimler 20:24 Turkish
Bunun üzerine İsrailliler ikinci gün yine Benyaminoğullarına yaklaştılar.

Caùc Quan Xeùt 20:24 Vietnamese (1934)
Ngày thứ nhì người Y-sơ-ra-ên kéo tới đánh ngươi Bên-gia-min.

Judges 20:23
Top of Page
Top of Page