Job 6:24
King James Bible
Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred.

Darby Bible Translation
Teach me, and I will hold my tongue; and cause me to understand wherein I have erred.

English Revised Version
Teach me, and I will hold my peace: and cause me to understand wherein I have erred.

World English Bible
"Teach me, and I will hold my peace. Cause me to understand wherein I have erred.

Young's Literal Translation
Shew me, and I -- I keep silent, And what I have erred, let me understand.

Jobi 6:24 Albanian
Më udhëzoni, dhe do të hesht; më bëni të kuptoj ku kam gabuar.

Dyr Hieb 6:24 Bavarian
Und wenntß is bösser wisstß, dann sagtß is! I halt schoon s Mäul, wenn i verkeert lig.

Йов 6:24 Bulgarian
Научете ме, и аз ще млъкна; И покажете ми в що съм съгрешил.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「請你們教導我,我便不作聲,使我明白在何事上有錯。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“请你们教导我,我便不作声,使我明白在何事上有错。

約 伯 記 6:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
請 你 們 教 導 我 , 我 便 不 作 聲 ; 使 我 明 白 在 何 事 上 有 錯 。

約 伯 記 6:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
请 你 们 教 导 我 , 我 便 不 作 声 ; 使 我 明 白 在 何 事 上 有 错 。

Job 6:24 Croatian Bible
Vi me poučite, pa ću ušutjeti, u čem je moj prijestup, pokažite meni.

Jobova 6:24 Czech BKR
Poučte mne, a budu mlčeti, a v čem bych bloudil, poslužte mi k srozumění.

Job 6:24 Danish
Lær mig, saa vil jeg tie, vis mig, hvor jeg har fejlet!

Job 6:24 Dutch Staten Vertaling
Leert mij, en ik zal zwijgen, en geeft mij te verstaan, waarin ik gedwaald heb.

Jób 6:24 Hungarian: Karoli
Tanítsatok meg és én elnémulok, s a miben tévedek, értessétek meg velem.

Ijob 6:24 Esperanto
Instruu min, kaj mi eksilentos; Komprenigu al mi, per kio mi pekis.

JOB 6:24 Finnish: Bible (1776)
Opettakaat minua, minä olen ääneti, ja jota en minä tiedä, niin neuvokaat minua.

Westminster Leningrad Codex
הֹ֭ורוּנִי וַאֲנִ֣י אַחֲרִ֑ישׁ וּמַהשָּׁ֝־גִ֗יתִי הָבִ֥ינוּ לִֽי׃

WLC (Consonants Only)
הורוני ואני אחריש ומהש־גיתי הבינו לי׃

Job 6:24 French: Darby
Enseignez-moi, et je me tairai; et faites-moi comprendre en quoi je me trompe.

Job 6:24 French: Louis Segond (1910)
Instruisez-moi, et je me tairai; Faites-moi comprendre en quoi j'ai péché.

Job 6:24 French: Martin (1744)
Enseignez-moi, et je me tairai; et faites-moi entendre en quoi j'ai erré.

Hiob 6:24 German: Modernized
Lehret mich, ich will schweigen; und was ich nicht weiß, das unterweiset mich.

Hiob 6:24 German: Luther (1912)
Lehret mich, so will ich schweigen; und was ich nicht weiß, darin unterweist mich.

Hiob 6:24 German: Textbibel (1899)
Belehrt mich, so will ich schweigen, und worin ich geirrt habe, thut mir kund.

Giobbe 6:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ammaestratemi, e mi starò in silenzio; fatemi capire in che cosa ho errato.

Giobbe 6:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Insegnatemi, ed io mi tacerò; E ammaestratemi, se pure ho errato in qualche cosa.

AYUB 6:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ajarlah aku, maka aku akan diam; tunjuklah kepadaku dalam barang yang mana aku sudah sesat.

Iob 6:24 Latin: Vulgata Clementina
Docete me, et ego tacebo et si quid forte ignoravi, instruite me.

Job 6:24 Maori
Whakaakona ahau, a ka whakarongo puku ahau; whakaaturia ki ahau te mea i he ai ahau.

Jobs 6:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Lær mig, så skal jeg tie, og vis mig hvori jeg har faret vill!

Job 6:24 Spanish: Reina Valera 1909
Enseñadme, y yo callaré: Y hacedme entender en qué he errado.

Job 6:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Enseñadme, y yo callaré; y hacedme entender en qué he errado.

Jó 6:24 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ministrai-me, dai-me o saber, e eu me calarei; mostrai-me onde cometi erro ou pecado!

Jó 6:24 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ensinai-me, e eu me calarei; e fazei-me entender em que errei.   

Iov 6:24 Romanian: Cornilescu
Învăţaţi-mă, şi voi tăcea; faceţi-mă să înţeleg în ce am păcătuit.

Иов 6:24 Russian: Synodal Translation (1876)
Научите меня, и я замолчу; укажите, в чем я погрешил.

Иов 6:24 Russian koi8r
Научите меня, и я замолчу; укажите, в чем я погрешил.[]

Job 6:24 Swedish (1917)
Undervisen mig, så vill jag tiga, lären mig att förstå vari jag har farit vilse.

Job 6:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Turuan mo ako, at ako'y mamamayapa; at ipaunawa mo sa akin kung ano ang aking pinagkasalahan.

โยบ 6:24 Thai: from KJV
สอนข้าซี และข้าจะเงียบ ขอทำให้ข้าเข้าใจว่าข้าผิดตรงไหน

Eyüp 6:24 Turkish
‹‹Bana öğretin, susayım,
Yanlışımı gösterin.

Gioùp 6:24 Vietnamese (1934)
Hãy dạy dỗ tôi, tôi sẽ nín lặng; Xin chỉ cho tôi hiểu tôi đã lầm lỗi nơi nào.

Job 6:23
Top of Page
Top of Page