Job 41:20
King James Bible
Out of his nostrils goeth smoke, as out of a seething pot or caldron.

Darby Bible Translation
Out of his nostrils goeth smoke, as out of a boiling pot and cauldron.

English Revised Version
Out of his nostrils a smoke goeth, as of a seething pot and burning rushes.

World English Bible
Out of his nostrils a smoke goes, as of a boiling pot over a fire of reeds.

Young's Literal Translation
Out of his nostrils goeth forth smoke, As a blown pot and reeds.

Jobi 41:20 Albanian
Nga flegrat e hundës së tij del tym, si nga një enë që vlon ose nga një kazan.

Dyr Hieb 41:20 Bavarian
Raauch dampft aus dyr Nasn, wie wenn Höfen siednd.

Йов 41:20 Bulgarian
Из ноздрите му излиза дим, Като на възвряло гърне [над пламнали] тръстики.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
從牠鼻孔冒出煙來,如燒開的鍋和點著的蘆葦。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
从它鼻孔冒出烟来,如烧开的锅和点着的芦苇。

約 伯 記 41:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
從 他 鼻 孔 冒 出 煙 來 , 如 燒 開 的 鍋 和 點 著 的 蘆 葦 。

約 伯 記 41:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
从 他 鼻 孔 冒 出 烟 来 , 如 烧 开 的 锅 和 点 着 的 芦 苇 。

Job 41:20 Croatian Bible
Iz nozdrva mu sukljaju dimovi kao iz kotla što kipi na vatri.

Jobova 41:20 Czech BKR
Z chřípí jeho vychází dým, jako z kotla vroucího aneb hrnce.

Job 41:20 Danish
Em staar ud af dens Næsebor som af en ophedet, kogende Kedel.

Job 41:20 Dutch Staten Vertaling
De werpstenen worden van hem geacht als stoppelen, en hij belacht de drilling der lans.

Jób 41:20 Hungarian: Karoli
Orrlyukaiból gõz lövel elõ, mint a forró fazékból és üstbõl.

Ijob 41:20 Esperanto
El gxiaj nazotruoj eliras fumo, Kiel el bolanta poto aux kaldrono.

JOB 41:20 Finnish: Bible (1776)
(H 41:11) Hänen sieraimistansa käy ulos savu, niinkuin kiehuvasta padasta ja kattilasta.

Westminster Leningrad Codex
מִ֭נְּחִירָיו יֵצֵ֣א עָשָׁ֑ן כְּד֖וּד נָפ֣וּחַ וְאַגְמֹֽן׃

WLC (Consonants Only)
מנחיריו יצא עשן כדוד נפוח ואגמן׃

Job 41:20 French: Darby
Une fumee sort de ses narines comme d'un pot qui bouillonne, comme d'une chaudiere ardente;

Job 41:20 French: Louis Segond (1910)
Une fumée sort de ses narines, Comme d'un vase qui bout, d'une chaudière ardente.

Job 41:20 French: Martin (1744)
Une fumée sort de ses narines comme d'un pot bouillant, ou d'une chaudière.

Hiob 41:20 German: Modernized
Aus seiner Nase gehet Rauch wie von heißen Töpfen und Kessel.

Hiob 41:20 German: Luther (1912)
41:12 Aus seiner Nase geht Rauch wie von heißen Töpfen und Kesseln.

Hiob 41:20 German: Textbibel (1899)
Aus seinen Nüstern dringt Dampf hervor wie von einem siedenden Topf mit Binsenfeuerung.

Giobbe 41:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
(H41-12) Dalle sue narici esce un fumo, come da una pignatta che bolla o da una caldaia.

Giobbe 41:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Delle sue nari esce un fumo, Come d’una pignatta bollente, o d’una caldaia.

AYUB 41:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dari pada lobang hidungnya keluarlah asap seperti dari pada periuk yang berdidih dan dari dalam belanga yang berbual isinya.

Iob 41:20 Latin: Vulgata Clementina
De naribus ejus procedit fumus, sicut ollæ succensæ atque ferventis.

Job 41:20 Maori
Puta ana te paowa i ona pongaponga, me te mea no te kohua e koropupu ana, no te otaota e kaia ana.

Jobs 41:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Fra dens nesebor kommer røk som av en gryte som koker over siv.

Job 41:20 Spanish: Reina Valera 1909
De sus narices sale humo, Como de una olla ó caldero que hierve.

Job 41:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
De sus narices sale humo como de una olla o caldero que hierve.

Jó 41:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Do seu nariz sai um vapor como de uma panela a ferver ou dos juncos que ardem em chamas.

Jó 41:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Dos seus narizes procede fumaça, como de uma panela que ferve, e de juncos que ardem.   

Iov 41:20 Romanian: Cornilescu
Din nările lui iese fum, ca dintr'un vas care fierbe, ca dintr'o căldare fierbinte.

Иов 41:20 Russian: Synodal Translation (1876)
(41:12) из ноздрей его выходит дым, как из кипящего горшка или котла.

Иов 41:20 Russian koi8r
(41-12) из ноздрей его выходит дым, как из кипящего горшка или котла.[]

Job 41:20 Swedish (1917)
Från hans näsborrar utgår rök såsom ur en sjudande panna på bränslet.

Job 41:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mula sa kaniyang mga butas ng ilong ay lumalabas ang usok, na gaya ng isang kumukulong talyasi at nagniningas na mga talahib.

โยบ 41:20 Thai: from KJV
ควันออกมาทางรูจมูกของมันอย่างกับมาจากหม้อหรือหม้อขนาดใหญ่ที่เดือดพล่าน

Eyüp 41:20 Turkish
Kaynayan kazandan,
Yanan sazdan çıkan duman gibi
Burnundan duman tüter.

Gioùp 41:20 Vietnamese (1934)
(41:11) Từ lỗ mũi nó khói bay ra, Như của một nồi sôi, có chụm sậy ở dưới.

Job 41:19
Top of Page
Top of Page