Job 28:28
King James Bible
And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.

Darby Bible Translation
And unto man he said, Lo, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.

English Revised Version
And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.

World English Bible
To man he said, 'Behold, the fear of the Lord, that is wisdom. To depart from evil is understanding.'"

Young's Literal Translation
And He saith to man: -- 'Lo, fear of the Lord, that is wisdom, And to turn from evil is understanding.'

Jobi 28:28 Albanian
dhe i tha njeriut: "Ja, të kesh frikë nga Zoti, kjo është dituri, dhe t'i largohesh së keqes është zgjuarsi"".

Dyr Hieb 28:28 Bavarian
Zo n Menschn aber spraach yr: 'Ietz wennst önn Trechtein firchtst, und wennst dös Boese bleibn laasst, dann haast ys gneusst!'"

Йов 28:28 Bulgarian
И каза на човека: Ето, Страх от Господа, туй е мъдрост, И отдалечаване от злото, това е разум.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他對人說:『敬畏主就是智慧,遠離惡便是聰明。』」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他对人说:‘敬畏主就是智慧,远离恶便是聪明。’”

約 伯 記 28:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 對 人 說 : 敬 畏 主 就 是 智 慧 ; 遠 離 惡 便 是 聰 明 。

約 伯 記 28:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 对 人 说 : 敬 畏 主 就 是 智 慧 ; 远 离 恶 便 是 聪 明 。

Job 28:28 Croatian Bible
A potom je rekao čovjeku: Strah Gospodnji - eto što je mudrost; 'Zla se kloni' - to ti je razumnost.

Jobova 28:28 Czech BKR
Člověku pak řekl: Aj, bázeň Páně jest moudrost, a odstoupiti od zlého rozumnost.

Job 28:28 Danish
Men til Mennesket sagde han: »Se, HERRENS Frygt, det er Visdom, at sky det onde er Indsigt.«

Job 28:28 Dutch Staten Vertaling
Maar tot den mens heeft Hij gezegd: Zie, de vreze des HEEREN is de wijsheid, en van het kwade te wijken is het verstand.

Jób 28:28 Hungarian: Karoli
Az embernek pedig mondá: Ímé az Úrnak félelme: az a bölcseség, és az értelem: a gonosztól való eltávozás.

Ijob 28:28 Esperanto
Kaj Li diris al la homoj: Vidu, timo antaux Dio estas sagxo, Kaj evitado de malbono estas prudento.

JOB 28:28 Finnish: Bible (1776)
Ja sanoi ihmiselle: katso, Herran pelko on taito; ja karttaa pahaa on ymmärrys.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר ׀ לָֽאָדָ֗ם הֵ֤ן יִרְאַ֣ת אֲ֭דֹנָי הִ֣יא חָכְמָ֑ה וְס֖וּר מֵרָ֣ע בִּינָֽה׃ ס

WLC (Consonants Only)
ויאמר ׀ לאדם הן יראת אדני היא חכמה וסור מרע בינה׃ ס

Job 28:28 French: Darby
Et il dit à l'homme: Voici, la crainte du Seigneur, c'est là la sagesse, et se retirer du mal est l'intelligence.

Job 28:28 French: Louis Segond (1910)
Puis il dit à l'homme: Voici, la crainte du Seigneur, c'est la sagesse; S'éloigner du mal, c'est l'intelligence.

Job 28:28 French: Martin (1744)
Puis il dit à l'homme : Voilà, la crainte du Seigneur est la sagesse, et se détourner du mal c'est l'intelligence.

Hiob 28:28 German: Modernized
und sprach zum Menschen: Siehe, die Furcht des HERRN, das ist Weisheit, und meiden das Böse, das ist Verstand.

Hiob 28:28 German: Luther (1912)
und sprach zu den Menschen: Siehe, die Furcht des HERRN, das ist Weisheit; und meiden das Böse, das ist Verstand.

Hiob 28:28 German: Textbibel (1899)
Und zum Menschen sprach er: Siehe, Furcht des Herrn, das ist Weisheit, und das Böse meiden, ist Verstand!

Giobbe 28:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
E disse all’uomo: "Ecco: temere il Signore: questa è la Sapienza, e fuggire il male è l’Intelligenza"."

Giobbe 28:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma egli ha detto all’uomo: Ecco, il timor del Signore è la sapienza; E il ritrarsi dal male è l’intelligenza.

AYUB 28:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi kepada manusia adalah firman-Nya: Bahwa takut akan Tuhan itulah hikmat adanya, dan menjauhkan diri dari pada jahat itulah akal budi.

Iob 28:28 Latin: Vulgata Clementina
Et dixit homini : Ecce timor Domini, ipsa est sapientia, et recedere a malo, intelligentia.

Job 28:28 Maori
A ka mea ia ki te tangata, Na, ko te wehi ki te Ariki, ko te whakaaro nui tena; a ko te mawehe atu i te kino, koia te matauranga.

Jobs 28:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og han sa til mennesket: Se, å frykte Herren, det er visdom, og å fly det onde er forstand.

Job 28:28 Spanish: Reina Valera 1909
Y dijo al hombre: He aquí que el temor del Señor es la sabiduría, Y el apartarse del mal la inteligencia.

Job 28:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y dijo al hombre: He aquí que el temor del Señor es la sabiduría, y el apartarse del mal la inteligencia.

Jó 28:28 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então asseverou ao ser humano: ‘No amor respeitoso ao Senhor está a sabedoria, e evitar o mal é ter entendimento!’

Jó 28:28 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e o apartar-se do mal é o entendimento.   

Iov 28:28 Romanian: Cornilescu
Apoi a zis omului: ,Iată, frica de Domnul, aceasta este înţelepciunea; depărtarea de rău, este pricepere.`

Иов 28:28 Russian: Synodal Translation (1876)
и сказал человеку: вот, страх Господень есть истинная премудрость, и удаление от зла – разум.

Иов 28:28 Russian koi8r
и сказал человеку: вот, страх Господень есть истинная премудрость, и удаление от зла--разум.[]

Job 28:28 Swedish (1917)
Och till människorna sade han så: »Se Herrens fruktan, det är vishet, och att fly det onda är förstånd.»

Job 28:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa tao ay sinabi niya, Narito, ang pagkatakot sa Dios ay siyang karunungan; at ang paghiwalay sa kasamaan ay pagkaunawa.

โยบ 28:28 Thai: from KJV
และพระองค์ตรัสกับมนุษย์ว่า `ดูเถิด ความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า นั่นแหละคือพระปัญญา และที่จะหันจากความชั่ว คือความเข้าใจ'"

Eyüp 28:28 Turkish
İnsana, ‹‹İşte Rab korkusu, bilgelik budur›› dedi,
‹‹Kötülükten kaçınmak akıllılıktır.››

Gioùp 28:28 Vietnamese (1934)
Ðoạn, phán với loài nguời rằng: Kính sợ Chúa, ấy là sự khôn ngoan; Tránh khỏi điều ác, ấy là sự thông sáng.

Job 28:27
Top of Page
Top of Page