Isaiah 33:7
King James Bible
Behold, their valiant ones shall cry without: the ambassadors of peace shall weep bitterly.

Darby Bible Translation
Behold, their valiant ones cry without; the messengers of peace weep bitterly.

English Revised Version
Behold, their valiant ones cry without: the ambassadors of peace weep bitterly.

World English Bible
Behold, their valiant ones cry outside; the ambassadors of peace weep bitterly.

Young's Literal Translation
Lo, 'Their Ariel,' they have cried without, Messengers of peace do weep bitterly.

Isaia 33:7 Albanian
Ja, heronjtë e tyre bërtasin nga jashtë, lajmëtarët e paqes qajnë me hidhërim.

Dyr Ieseien 33:7 Bavarian
D Ruslhamer rueffend "Helfio"; d Fridbotn wainend und künnend schierger niemer aufhoern.

Исая 33:7 Bulgarian
Ето, юнаците им викат навън; Посланиците на мира плачат горчиво.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
看哪,他們的豪傑在外頭哀號,求和的使臣痛痛哭泣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
看哪,他们的豪杰在外头哀号,求和的使臣痛痛哭泣。

以 賽 亞 書 33:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
看 哪 , 他 們 的 豪 傑 在 外 頭 哀 號 ; 求 和 的 使 臣 痛 痛 哭 泣 。

以 賽 亞 書 33:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
看 哪 , 他 们 的 豪 杰 在 外 头 哀 号 ; 求 和 的 使 臣 痛 痛 哭 泣 。

Isaiah 33:7 Croatian Bible
Gle, stanovništvo Arielovo kuka po ulicama, glasnici mironosni plaču gorko.

Izaiáše 33:7 Czech BKR
Aj, rekové jejich naříkali vně, jednatelé pokoje hořce plakali.

Esajas 33:7 Danish
Se, deres Helte skriger derude, Fredens Sendebud græder bittert;

Jesaja 33:7 Dutch Staten Vertaling
Ziet, hun allersterksten roepen daar buiten; de boden des vredes wenen bitterlijk.

Ézsaiás 33:7 Hungarian: Karoli
Ímé, erõseik ott künn kiáltanak, a békesség követei keservesen sírnak.

Jesaja 33:7 Esperanto
Jen iliaj fortuloj plorkrias ekstere, la anoncantoj de paco ploras maldolcxe;

JESAJA 33:7 Finnish: Bible (1776)
Katso, heidän sanansaattajansa huutavat ulkona: rauhan enkelit itkevät haikiasti.

Westminster Leningrad Codex
הֵ֚ן אֶרְאֶלָּ֔ם צָעֲק֖וּ חֻ֑צָה מַלְאֲכֵ֣י שָׁלֹ֔ום מַ֖ר יִבְכָּיֽוּן׃

WLC (Consonants Only)
הן אראלם צעקו חצה מלאכי שלום מר יבכיון׃

Ésaïe 33:7 French: Darby
Voici, leurs vaillants hommes crient au dehors, les messagers de la paix pleurent amerement.

Ésaïe 33:7 French: Louis Segond (1910)
Voici, les héros Poussent des cris au dehors; Les messagers de paix Pleurent amèrement.

Ésaïe 33:7 French: Martin (1744)
Voici, leurs hérauts crient dehors, et les messagers de paix pleurent amèrement.

Jesaja 33:7 German: Modernized
Siehe, ihre Boten schreien draußen, die Engel des Friedens weinen bitterlich (und sprechen):

Jesaja 33:7 German: Luther (1912)
Siehe, ihre Helden schreien draußen, die Boten des Friedens weinen bitterlich.

Jesaja 33:7 German: Textbibel (1899)
Da jammern draußen die Helden, die Friedensboten weinen bitterlich.

Isaia 33:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ecco, i loro eroi gridan di fuori, i messaggeri di pace piangono amaramente.

Isaia 33:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ecco, i loro araldi hanno gridato di fuori; i messi della pace hanno pianto amaramente.

YESAYA 33:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwasanya segala orang sombongnya adalah berseru-seru di luar; segala utusan yang menyorong damai itu menangis tersedih-sedih.

Isaias 33:7 Latin: Vulgata Clementina
Ecce videntes clamabunt foris ; angeli pacis amare flebunt.

Isaiah 33:7 Maori
Nana, he tangi o ratou maia i waho; ko nga karere hohou rongo, tiwerawera ana te tangi.

Esaias 33:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Se, deres løvehelter* skriker der ute, fredsbudene gråter sårt.

Isaías 33:7 Spanish: Reina Valera 1909
He aquí que sus embajadores darán voces afuera; los mensajeros de paz llorarán amargamente.

Isaías 33:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
He aquí, que sus embajadores darán voces afuera, los mensajeros de paz llorarán amargamente.

Isaías 33:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Eis que os heróis pranteiam de fora e os mensageiros de paz estão chorando amargamente.

Isaías 33:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Eis que os valentes estão clamando de fora; e os embaixadores da paz estão chorando amargamente.   

Isaia 33:7 Romanian: Cornilescu
Iată, vitejii strigă afară; solii păcii plîng cu amar.

Исаия 33:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Вот, сильные их кричат на улицах; послы для мирагорько плачут.

Исаия 33:7 Russian koi8r
Вот, сильные их кричат на улицах; послы для мира горько плачут.[]

Jesaja 33:7 Swedish (1917)
Hör, deras hjältar klaga därute, fredsbudbärarna gråta bitterligen.

Isaiah 33:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Narito, ang kanilang mga matapang ay nagsisihiyaw sa labas; ang mga sugo ng kapayapaan ay nagsisiiyak na mainam.

อิสยาห์ 33:7 Thai: from KJV
ดูเถิด ผู้แกล้วกล้าของเขาจะร้องทูลอยู่ภายนอก คณะทูตสันติภาพจะร่ำไห้อย่างขมขื่น

Yeşaya 33:7 Turkish
İşte, en yiğitleri sokaklarda feryat ediyor,
Barış elçileri acı acı ağlıyor.

EÂ-sai 33:7 Vietnamese (1934)
Nầy, những kẻ mạnh bạo đương kêu rêu ở ngoài; các sứ giả cầu hòa khóc lóc đắng cay.

Isaiah 33:6
Top of Page
Top of Page