Esther 1:9
King James Bible
Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.

Darby Bible Translation
Also the queen Vashti made a feast for the women of the royal house which belonged to king Ahasuerus.

English Revised Version
Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.

World English Bible
Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to King Ahasuerus.

Young's Literal Translation
Also Vashti the queen hath made a banquet for women, in the royal house that the king Ahasuerus hath.

Ester 1:9 Albanian
Edhe mbretëresha Vashti shtroi një banket për gratë në pallatin e mbretit Asuero.

D Öster 1:9 Bavarian
Aau de Küniginn Wästi gaab ayn Föstmaal, und zwaar für die Weiberleut allsand in n Xerxn seinn Pflast.

Естир 1:9 Bulgarian
А и царица Астин направи на жените угощение в царската къща на цар Асуира.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王后瓦實提在亞哈隨魯王的宮內,也為婦女設擺筵席。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王后瓦实提在亚哈随鲁王的宫内,也为妇女设摆筵席。

以 斯 帖 記 1:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
王 后 瓦 實 提 在 亞 哈 隨 魯 王 的 宮 內 也 為 婦 女 設 擺 筵 席 。

以 斯 帖 記 1:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
王 后 瓦 实 提 在 亚 哈 随 鲁 王 的 宫 内 也 为 妇 女 设 摆 筵 席 。

Esther 1:9 Croatian Bible
I kraljica Vašti priredi gozbu za žene u kraljevskoj palači kralja Ahasvera.

Ester 1:9 Czech BKR
Také i královna Vasti učinila hody ženám v domě královském krále Asvera.

Ester 1:9 Danish
Ogsaa Dronning Vasjti gjorde et Gæstebud for Kvinderne i Kong Ahasverus's Kongeborg.

Esther 1:9 Dutch Staten Vertaling
De koningin Vasthi maakte ook een maaltijd voor de vrouwen in het koninklijk huis, hetwelk de koning Ahasveros had.

Eszter 1:9 Hungarian: Karoli
Vásti királyné is lakomát szerze a nõknek, a királyi házban, mely Ahasvérus királyé vala.

Ester 1:9 Esperanto
Ankaux la regxino Vasxti faris festenon por la virinoj de la regxa domo de la regxo Ahxasxverosx.

ESTER 1:9 Finnish: Bible (1776)
Ja kuningatar Vasti teki myös pidot vaimoille kuningas Ahasveruksen kuninkaallisessa huoneessa.

Westminster Leningrad Codex
גַּ֚ם וַשְׁתִּ֣י הַמַּלְכָּ֔ה עָשְׂתָ֖ה מִשְׁתֵּ֣ה נָשִׁ֑ים בֵּ֚ית הַמַּלְכ֔וּת אֲשֶׁ֖ר לַמֶּ֥לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹֽושׁ׃ ס

WLC (Consonants Only)
גם ושתי המלכה עשתה משתה נשים בית המלכות אשר למלך אחשורוש׃ ס

Esther 1:9 French: Darby
La reine Vasthi aussi fit un festin pour les femmes de la maison royale du roi Assuerus.

Esther 1:9 French: Louis Segond (1910)
La reine Vasthi fit aussi un festin pour les femmes dans la maison royale du roi Assuérus.

Esther 1:9 French: Martin (1744)
Et Vasti la Reine fit aussi un festin aux femmes dans la maison Royale, qui [était] au Roi Assuérus.

Ester 1:9 German: Modernized
Und die Königin Vasthi machte auch ein Mahl für die Weiber im königlichen Hause des Königs Ahasveros.

Ester 1:9 German: Luther (1912)
Und die Königin Vasthi machte auch ein Mahl für die Weiber im königlichen Hause des Königs Ahasveros.

Ester 1:9 German: Textbibel (1899)
Auch die Königin Basthi veranstaltete ein Gastmahl für die Frauen im königlichen Palaste des Königs Ahasveros.

Ester 1:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
La regina Vashti fece anch’ella un convito alle donne nella casa reale del re Assuero.

Ester 1:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La regina Vasti fece anch’essa un convito alle donne, nella casa reale del re Assuero.

ESTER 1:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, maka Wasti permaisuri itupun sudah berbuat lagi suatu perjamuan akan segala orang perempuan di dalam maligai yang pada baginda raja Ahasyweros.

Esther 1:9 Latin: Vulgata Clementina
Vasthi quoque regina fecit convivium feminarum in palatio, ubi rex Assuerus manere consueverat.

Esther 1:9 Maori
I tukua ano e te kuini, e Wahati, he hakari ma nga wahine i roto i te whare kingi o Kingi Ahahueruha.

Esters 1:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Samtidig gjorde dronning Vasti et gjestebud for kvinner i kong Ahasverus kongelige hus.

Ester 1:9 Spanish: Reina Valera 1909
Asimismo la reina Vasthi hizo banquete de mujeres, en la casa real del rey Assuero.

Ester 1:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Asimismo la reina Vasti hizo banquete de mujeres, en la casa real del rey Asuero.

Ester 1:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Entrementes, a rainha Vashti, Vasti, também ofereceu um banquete às mulheres, nas dependências do palácio do rei Xerxes.

Ester 1:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Também a rainha Vasti deu um banquete às mulheres no palácio do rei Assuero.   

Estera 1:9 Romanian: Cornilescu
Împărăteasa Vasti a dat şi ea un ospăţ femeilor, în casa împărătească a împăratului Ahaşveroş.

Есфирь 1:9 Russian: Synodal Translation (1876)
И царица Астинь сделала также пир для женщин в царском доме царя Артаксеркса.

Есфирь 1:9 Russian koi8r
И царица Астинь сделала также пир для женщин в царском доме царя Артаксеркса.[]

Ester 1:9 Swedish (1917)
Samtidigt gjorde ock Vasti, drottningen, ett gästabud för kvinnorna i konung Ahasveros' kungliga palats.

Esther 1:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Si Vasthi na reina naman ay nagdaos ng kapistahan sa mga babae sa bahay-hari na ukol sa haring Assuero.

เอสเธอร์ 1:9 Thai: from KJV
พระราชินีวัชทีก็พระราชทานการเลี้ยงแก่สตรีในราชสำนักซึ่งเป็นของกษัตริย์อาหสุเอรัสด้วย

Ester 1:9 Turkish
O sırada Kraliçe Vaşti de Kral Ahaşveroşun sarayındaki kadınlara bir şölen veriyordu.

EÂ-xô-teâ 1:9 Vietnamese (1934)
Hoàng hậu Vả-thi cũng đãi một bữa tiệc cho các người nữ tại cung vua A-suê-ru.

Esther 1:8
Top of Page
Top of Page