Acts 20:26
King James Bible
Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men.

Darby Bible Translation
Wherefore I witness to you this day, that I am clean from the blood of all,

English Revised Version
Wherefore I testify unto you this day, that I am pure from the blood of all men.

World English Bible
Therefore I testify to you this day that I am clean from the blood of all men,

Young's Literal Translation
wherefore I take you to witness this day, that I am clear from the blood of all,

Veprat e Apostujve 20:26 Albanian
Prandaj sot po ju deklaroj se unë jam i pastër nga gjaku i të gjithëve;

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 20:26 Armenian (Western): NT
Ուստի այսօր կը վկայեմ ձեզի թէ ես անպարտ եմ բոլորին արիւնէն.

Apostoluén Acteac. 20:26 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Halacotz testificatzen drauçuet egungo egunean, ecen chahu naicela ni gucien odoletic.

De Zwölfbotngetaat 20:26 Bavarian
Drum dyrschain i heint, däß s nit mein Schuld ist, wenn ains von enk allsand verloorn geet.

Деяния 20:26 Bulgarian
Затова свидетелствувам ви в тоя ден, че аз съм чист от кръвта на всички;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以我今日向你們證明,你們中間無論何人死亡,罪不在我身上,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以我今日向你们证明,你们中间无论何人死亡,罪不在我身上,

使 徒 行 傳 20:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 我 今 日 向 你 們 證 明 , 你 們 中 間 無 論 何 人 死 亡 , 罪 不 在 我 身 上 ( 原 文 是 我 於 眾 人 的 血 是 潔 淨 的 ) 。

使 徒 行 傳 20:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 我 今 日 向 你 们 证 明 , 你 们 中 间 无 论 何 人 死 亡 , 罪 不 在 我 身 上 ( 原 文 是 我 於 众 人 的 血 是 洁 净 的 ) 。

Djela apostolska 20:26 Croatian Bible
Zato vam u ovaj dan današnji jamčim: čist sam od krvi sviju

Skutky apoštolské 20:26 Czech BKR
Protož osvědčujiť vám dnešní den, žeť jsem čist od krve všech.

Apostelenes gerninger 20:26 Danish
Derfor vidner jeg for eder paa denne Dag, at jeg er ren for alles Blod;

Handelingen 20:26 Dutch Staten Vertaling
Daarom betuig ik ulieden op deze huidigen dag, dat ik rein ben van het bloed van u allen.

Apostolok 20:26 Hungarian: Karoli
Azért bizonyságot teszek elõttetek a mai napon, hogy én mindeneknek vérétõl tiszta vagyok.

La agoj de la apostoloj 20:26 Esperanto
Tial mi atestas al vi hodiaux, ke mi estas pura pri la sango de cxiuj homoj.

Apostolien teot 20:26 Finnish: Bible (1776)
Sentähden minä todistan teille tänäpänä, että minä olen viatoin kaikkein verestä.

Nestle GNT 1904
διότι μαρτύρομαι ὑμῖν ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ ὅτι καθαρός εἰμι ἀπὸ τοῦ αἵματος πάντων·

Westcott and Hort 1881
διότι μαρτύρομαι ὑμῖν ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ ὅτι καθαρός εἰμι ἀπὸ τοῦ αἵματος πάντων,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
διότι μαρτύρομαι ὑμῖν ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ ὅτι καθαρός εἰμι ἀπὸ τοῦ αἵματος πάντων,

RP Byzantine Majority Text 2005
Διότι μαρτύρομαι ὑμῖν ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ, ὅτι καθαρὸς ἐγὼ ἀπὸ τοῦ αἵματος πάντων.

Greek Orthodox Church 1904
διό μαρτύρομαι ὑμῖν ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ ὅτι καθαρός ἐγὼ ἀπὸ τοῦ αἵματος πάντων·

Tischendorf 8th Edition
διότι μαρτύρομαι ὑμῖν ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ ὅτι καθαρός εἰμι ἀπὸ τοῦ αἵματος πάντων,

Scrivener's Textus Receptus 1894
διὸ μαρτύρομαι ὑμῖν ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ, ὅτι καθαρὸς ἐγὼ ἀπὸ τοῦ αἵματος πάντων

Stephanus Textus Receptus 1550
διὸ μαρτύρομαι ὑμῖν ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ ὅτι καθαρός ἐγὼ ἀπὸ τοῦ αἵματος πάντων·

Actes 20:26 French: Darby
C'est pourquoi je vous prends aujourd'hui à temoin, que je suis net du sang de tous;

Actes 20:26 French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi je vous déclare aujourd'hui que je suis pur du sang de vous tous,

Actes 20:26 French: Martin (1744)
C'est pourquoi je vous prends aujourd'hui à témoin, que je suis net du sang de tous.

Apostelgeschichte 20:26 German: Modernized
Darum zeuge ich euch an diesem heutigen Tage, daß ich rein bin von aller Blut;

Apostelgeschichte 20:26 German: Luther (1912)
Darum bezeuge ich euch an diesem heutigen Tage, daß ich rein bin von aller Blut;

Apostelgeschichte 20:26 German: Textbibel (1899)
Darum bezeuge ich es am heutigen Tage, daß ich niemands Blut auf mir habe.

Atti 20:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
Perciò io vi protesto quest’oggi che son netto del sangue di tutti;

Atti 20:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciò ancora, io vi protesto oggi, che io son netto del sangue di tutti.

KISAH PARA RASUL 20:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Oleh sebab itu pada hari ini aku menyatakan kepada kamu, bahwa aku lepas daripada darah sekalian orang.

Acts 20:26 Kabyle: NT
Daymi i wen-d-qqaṛeɣ ass-agi, ma yella yiwen yeffeɣ i webrid n Sidi Ṛebbi, ddnub i yiri-s,

Actus Apostolorum 20:26 Latin: Vulgata Clementina
Quapropter contestor vos hodierna die, quia mundus sum a sanguine omnium.

Acts 20:26 Maori
Koia ahau ka mea nei ki a koutou aianei, Kahore oku poke i nga toto o tetahi tangata.

Apostlenes-gjerninge 20:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Derfor vidner jeg for eder på denne dag at jeg er ren for alles blod;

Hechos 20:26 Spanish: Reina Valera 1909
Por tanto, yo os protesto el día de hoy, que yo soy limpio de la sangre de todos:

Hechos 20:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por tanto, yo os protesto el día de hoy, que yo soy limpio de la sangre de todos;

Atos 20:26 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Portanto, hoje vos proclamo que estou inocente do sangue de todos.

Atos 20:26 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Portanto, no dia de hoje, vos protesto que estou limpo do sangue de todos.   

Faptele Apostolilor 20:26 Romanian: Cornilescu
De aceea vă mărturisesc astăzi, că sînt curat de sîngele tuturor.

Деяния 20:26 Russian: Synodal Translation (1876)
Посему свидетельствую вам в нынешний день, что чистя от крови всех,

Деяния 20:26 Russian koi8r
Посему свидетельствую вам в нынешний день, что чист я от крови всех,

Acts 20:26 Shuar New Testament

Apostagärningarna 20:26 Swedish (1917)
Därför betygar jag för eder nu i dag att jag icke bär skuld för någons blod.

Matendo Ya Mitume 20:26 Swahili NT
Hivyo, leo hii ninawathibitishieni rasmi kwamba ikijatokea akapotea mmoja wenu, mimi sina lawama yoyote.

Mga Gawa 20:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaya nga pinatotohanan ko sa inyo sa araw na ito, na ako'y malinis sa dugo ng lahat ng mga tao.

กิจการ 20:26 Thai: from KJV
เหตุฉะนั้น วันนี้ข้าพเจ้ายืนยันต่อท่านทั้งหลายว่า ข้าพเจ้าหมดราคีจากโลหิตของทุกคน

Elçilerin İşleri 20:26 Turkish
Bu yüzden bugün size şunu açıkça söyleyeyim: Ben kimsenin uğrayacağı cezadan sorumlu değilim.

Деяния 20:26 Ukrainian: NT
Тим я сьвідкую вам сьогодні, що чистий я від крові всіх.

Acts 20:26 Uma New Testament
Toe pai' kupakalonto' ami' -mikokoi eo toe lau: ane ria-koi to mporata silaka mpeno, bela-pi-kuwo sala' -ku.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 20:26 Vietnamese (1934)
Nên bữa nay tôi nói quyết trước mặt các anh em rằng tôi tinh sạch về huyết anh em hết thảy.

Acts 20:25
Top of Page
Top of Page