2 Samuel 7:5
King James Bible
Go and tell my servant David, Thus saith the LORD, Shalt thou build me an house for me to dwell in?

Darby Bible Translation
Go and say to my servant, to David, Thus saith Jehovah: Wilt thou build me a house for me to dwell in?

English Revised Version
Go and tell my servant David, Thus saith the LORD, Shalt thou build me an house for me to dwell in?

World English Bible
"Go and tell my servant David, 'Thus says Yahweh, "Shall you build me a house for me to dwell in?

Young's Literal Translation
'Go, and thou hast said unto My servant, unto David, Thus said Jehovah, Dost thou build for Me a house for My dwelling in?

2 i Samuelit 7:5 Albanian
Shko t'i thuash shërbëtorit tim David: Kështu thotë Zoti: A do të më ndërtosh një shtëpi, që unë të banoj në të?

Dyr Sämyheel B 7:5 Bavarian
"Richt yn meinn Knecht Dafet dös aus: Yso spricht dyr Herr: Ayn Haus mechst myr baun, däß i drinn won?

2 Царе 7:5 Bulgarian
Иди кажи на слугата Ми Давида: Така говори Господ: Ти ли ще Ми построиш дом, в който да обитавам?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你去告訴我僕人大衛說:『耶和華如此說:你豈可建造殿宇給我居住呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你去告诉我仆人大卫说:‘耶和华如此说:你岂可建造殿宇给我居住呢?

撒 母 耳 記 下 7:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 去 告 訴 我 僕 人 大 衛 , 說 耶 和 華 如 此 說 : 你 豈 可 建 造 殿 宇 給 我 居 住 呢 ?

撒 母 耳 記 下 7:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 去 告 诉 我 仆 人 大 卫 , 说 耶 和 华 如 此 说 : 你 岂 可 建 造 殿 宇 给 我 居 住 呢 ?

2 Samuel 7:5 Croatian Bible
Idi i reci mome sluzi Davidu: Ovako govori Jahve: 'Zar ćeš mi ti sagraditi kuću da u njoj prebivam?

Druhá Samuelova 7:5 Czech BKR
Jdi a pověz služebníku mému Davidovi: Takto praví Hospodin: Zdaliž ty mi stavěti budeš dům, v kterémž bych přebýval?

2 Samuel 7:5 Danish
»Gaa hen og sig til min Tjener David: Saa siger HERREN: Skulde du bygge mig et Hus at bo i?

2 Samuël 7:5 Dutch Staten Vertaling
Ga, en zeg tot Mijn knecht, tot David: Zo zegt de HEERE: Zoudt gij Mij een huis bouwen tot Mijn woning?

2 Sámuel 7:5 Hungarian: Karoli
Menj el, és mondd meg az én szolgámnak, Dávidnak: Ezt mondja az Úr: Házat akarsz-é nékem építeni, hogy abban lakjam?

Samuel 2 7:5 Esperanto
Iru, kaj diru al Mia servanto David:Tiele diris la Eternulo:CXu vi konstruos al Mi domon por Mia logxado?

TOINEN SAMUELIN KIRJA 7:5 Finnish: Bible (1776)
Mene ja sano palvelialleni Davidille: Näin sanoo Herra: sinäkö minulle huoneen rakennat asuakseni?

Westminster Leningrad Codex
לֵ֤ךְ וְאָֽמַרְתָּ֙ אֶל־עַבְדִּ֣י אֶל־דָּוִ֔ד כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהוָ֑ה הַאַתָּ֛ה תִּבְנֶה־לִּ֥י בַ֖יִת לְשִׁבְתִּֽי׃

WLC (Consonants Only)
לך ואמרת אל־עבדי אל־דוד כה אמר יהוה האתה תבנה־לי בית לשבתי׃

2 Samuel 7:5 French: Darby
Va, et dis à mon serviteur, à David: Ainsi dit l'Eternel: Me batirais-tu une maison pour que j'y habite?

2 Samuel 7:5 French: Louis Segond (1910)
Va dire à mon serviteur David: Ainsi parle l'Eternel: Est-ce toi qui me bâtirais une maison pour que j'en fasse ma demeure?

2 Samuel 7:5 French: Martin (1744)
Va, et dis à David mon serviteur : Ainsi a dit l'Eternel : Me bâtirais-tu une maison afin que j'y habite,

2 Samuel 7:5 German: Modernized
Gehe hin und sage zu meinem Knechte David: So spricht der HERR: Solltest du mir ein Haus bauen, daß ich drinnen wohnete?

2 Samuel 7:5 German: Luther (1912)
Gehe hin und sage meinem Knechte David: So spricht der HERR: Solltest du mir ein Haus bauen, daß ich darin wohne?

2 Samuel 7:5 German: Textbibel (1899)
Wohlan, sage meinem Knechte David: So spricht Jahwe: Solltest du mir ein Haus zu einer Wohnung bauen?

2 Samuele 7:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Va’ e di’ al mio servo Davide: Così dice l’Eterno: Saresti tu quegli che mi edificherebbe una casa perch’io vi dimori?

2 Samuele 7:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Va’, e di’ al mio servitore Davide: Così ha detto il Signore: Mi edificheresti tu una casa per mia stanza?

2 SAMUEL 7:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pergilah engkau, katakanlah kepada hamba-Ku Daud: Demikianlah firman Tuhan: Hendaklah engkau memperbuat sebuah rumah akan Daku, supaya Aku duduk di dalamnya?

II Samuelis 7:5 Latin: Vulgata Clementina
Vade, et loquere ad servum meum David : Hæc dicit Dominus : Numquid tu ædificabis mihi domum ad habitandum ?

2 Samuel 7:5 Maori
Haere, mea atu ki taku pononga, ki a Rawiri, Ko te kupu tenei a Ihowa, Mau koia e hanga he whare hei nohoanga moku?

2 Samuel 7:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Gå og si til min tjener David: Så sier Herren: Skulde du bygge mig et hus til å bo i?

2 Samuel 7:5 Spanish: Reina Valera 1909
Ve y di á mi siervo David: Así ha dicho Jehová: ¿Tú me has de edificar casa en que yo more?

2 Samuel 7:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ve y di a mi siervo David: Así dijo el SEÑOR: ¿Tú me has de edificar casa en que yo more?

2 Samuel 7:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
“Vai dizer ao meu servo Davi: Assim diz Yahweh, o SENHOR: Construirias tu uma casa em que Eu venha habitar?

2 Samuel 7:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Vai, e dize a meu servo Davi: Assim diz o Senhor: Edificar-me-ás tu uma casa para eu nela habitar?   

2 Samuel 7:5 Romanian: Cornilescu
,,Du-te şi spune robului meu David: ,Aşa vorbeşte Domnul: ,Oare tu Îmi vei zidi o casă ca să locuiesc în ea?

2-я Царств 7:5 Russian: Synodal Translation (1876)
пойди, скажи рабу Моему Давиду: так говорит Господь: ты ли построишь Мне дом для Моего обитания,

2-я Царств 7:5 Russian koi8r
пойди, скажи рабу Моему Давиду: так говорит Господь: ты ли построишь Мне дом для Моего обитания,[]

2 Samuelsbokem 7:5 Swedish (1917)
»Gå och säg till min tjänare David: Så säger HERREN: Skulle du bygga mig ett hus att bo i?

2 Samuel 7:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Yumaon ka at saysayin mo sa aking lingkod na kay David, Ganito ang sabi ng Panginoon: Ipagtatayo mo ba ako ng isang bahay na matatahanan?

2 ซามูเอล 7:5 Thai: from KJV
จงไปบอกดาวิดผู้รับใช้ของเราว่า `พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า เจ้าจะสร้างนิเวศให้เราอยู่หรือ

2 Samuel 7:5 Turkish
‹‹Git, kulum Davuta şöyle de: ‹RAB diyor ki, oturmam için bana sen mi tapınak yapacaksın?

2 Sa-mu-eân 7:5 Vietnamese (1934)
Hãy đi nói cùng Ða-vít, tôi tớ ta, rằng: Ðức Giê-hô-va phán như vầy: Người há sẽ xây cho ta một cái đền để ta ngự tại đó sao?

2 Samuel 7:4
Top of Page
Top of Page