2 Chronicles 29:29
King James Bible
And when they had made an end of offering, the king and all that were present with him bowed themselves, and worshipped.

Darby Bible Translation
And when they had ended offering the burnt-offering, the king and all that were present with him bowed themselves and worshipped.

English Revised Version
And when they had made an end of offering, the king and all that were present with him bowed themselves and worshipped.

World English Bible
When they had made an end of offering, the king and all who were present with him bowed themselves and worshiped.

Young's Literal Translation
And at the completion of the offering up bowed have the king and all those found with him, and do obeisance.

2 i Kronikave 29:29 Albanian
Me të mbaruar olokausti, mbreti dhe tërë ata që ishin me të u përkulën dhe adhuruan.

Dyr Lauft B 29:29 Bavarian
Wie s mit n Brandopfer förtig warnd, gvernaignd si dyr Künig und allsand bei iem und warffend si nider.

2 Летописи 29:29 Bulgarian
И като свършиха принасянето царят и всички, които присъствуваха с него, коленичиха и се поклониха.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
獻完了祭,王和一切跟隨的人都俯伏敬拜。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
献完了祭,王和一切跟随的人都俯伏敬拜。

歷 代 志 下 29:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
獻 完 了 祭 , 王 和 一 切 跟 隨 的 人 都 俯 伏 敬 拜 。

歷 代 志 下 29:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
献 完 了 祭 , 王 和 一 切 跟 随 的 人 都 俯 伏 敬 拜 。

2 Chronicles 29:29 Croatian Bible
Kad se svršilo prinošenje paljenice, kralj i svi koji bijahu s njim pobožno padoše na koljena i pokloniše se.

Druhá Paralipomenon 29:29 Czech BKR
A když dokonali obětování zápalu, sklonili se král a všickni, kteříž byli s ním, a poklonu učinili.

Anden Krønikebog 29:29 Danish
Saa snart man var færdig med Brændofferet, knælede Kongen og alle, der var hos ham, ned og tilbad.

2 Kronieken 29:29 Dutch Staten Vertaling
Als men nu geeindigd had te offeren, bukten de koning en allen, die bij hem gevonden waren, en bogen zich neder.

2 Krónika 29:29 Hungarian: Karoli
És a mikor elvégezték az áldozatokat, a király és mindnyájan a vele valók leborulván [arczczal,] imádkozának.

Kroniko 2 29:29 Esperanto
Kiam la brulofero estis finita, la regxo, kaj cxiuj, kiuj trovigxis kun li, ekgenuis kaj adorklinigxis.

TOINEN AIKAKIRJA 29:29 Finnish: Bible (1776)
Koska polttouhri uhrattu oli, notkisti kuningas ja kaikki ne, jotka hänen kanssansa olivat, polviansa ja kumarsivat.

Westminster Leningrad Codex
וּכְכַלֹּ֖ות לְהַעֲלֹ֑ות כָּרְע֗וּ הַמֶּ֛לֶךְ וְכָֽל־הַנִּמְצְאִ֥ים אִתֹּ֖ו וַיִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ׃

WLC (Consonants Only)
וככלות להעלות כרעו המלך וכל־הנמצאים אתו וישתחוו׃

2 Chroniques 29:29 French: Darby
Et quand on eut acheve d'offrir l'holocauste, le roi et tous ceux qui se trouvaient avec lui s'inclinerent et se prosternerent.

2 Chroniques 29:29 French: Louis Segond (1910)
Et quand on eut achevé d'offrir l'holocauste, le roi et tous ceux qui étaient avec lui fléchirent le genou et se prosternèrent.

2 Chroniques 29:29 French: Martin (1744)
Et quand on eut achevé d'offrir [l'holocauste], le Roi et tous ceux qui se trouvèrent avec lui s'inclinèrent et se prosternèrent.

2 Chronik 29:29 German: Modernized
Da nun das Brandopfer ausgerichtet war, beugte sich der König und alle, die bei ihm vorhanden waren, und beteten an.

2 Chronik 29:29 German: Luther (1912)
Da nun das Brandopfer ausgerichtet war, beugte sich der König und alle, die sich bei ihm fanden, und beteten an.

2 Chronik 29:29 German: Textbibel (1899)
Und als man mit der Darbringung des Opfers zu Ende war, beugten der König und alle, die mit ihm zugegen waren, die Kniee und warfen sich nieder.

2 Cronache 29:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
E quando l’offerta dell’olocausto fu finita, il re e tutti quelli ch’erano con lui s’inchinarono e si prostrarono.

2 Cronache 29:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E quando si fu finito di offerir l’olocausto, il re, e tutti quelli che si ritrovarono con lui s’inchinarono, e adorarono.

2 TAWARIKH 29:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Setelah sudah dipersembahkan korban itu, maka sujudlah baginda dan segala orang yang didapati sertanya, lalu meminta doa.

II Paralipomenon 29:29 Latin: Vulgata Clementina
Cumque finita esset oblatio, incurvatus est rex, et omnes qui erant cum eo, et adoraverunt.

2 Chronicles 29:29 Maori
A, no te mutunga o te whakaeke, ka tuohu te kingi me ona hoa katoa i reira, a koropiko ana.

2 Krønikebok 29:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da de var ferdig med ofringen, falt de på kne, både kongen og alle de som var der sammen med ham, og de tilbad.

2 Crónicas 29:29 Spanish: Reina Valera 1909
Y como acabaron de ofrecer, inclinóse el rey, y todos los que con él estaban, y adoraron.

2 Crónicas 29:29 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y cuando acabaron de ofrecer, se inclinó el rey, y todos los que con él estaban, y adoraron.

2 Crônicas 29:29 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Logo depois de terminarem de fazer a oferta, o rei e todos os que estavam em sua companhia se prostraram e adoraram.

2 Crônicas 29:29 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Tendo eles acabado de fazer a oferta, o rei e todos os que estavam com ele se prostraram e adoraram.   

2 Cronici 29:29 Romanian: Cornilescu
Şi cînd au isprăvit de adus ardere de tot, împăratul şi toţi ceice erau cu el au îngenunchiat şi s'au închinat.

2-я Паралипоменон 29:29 Russian: Synodal Translation (1876)
По окончании же всесожжения царь и все находившиеся при нем преклонились и поклонились.

2-я Паралипоменон 29:29 Russian koi8r
По окончании же всесожжения царь и все находившиеся при нем преклонились и поклонились.[]

Krönikeboken 29:29 Swedish (1917)
Och när de hade offrat brännoffret, knäböjde konungen och alla som voro där tillstädes med honom, och tillbådo.

2 Chronicles 29:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nang sila'y makatapos ng paghahandog ang hari at ang lahat na nakaharap na kasama niya ay nagsiyukod at nagsisamba.

2 พงศาวดาร 29:29 Thai: from KJV
เมื่อการถวายบูชาเสร็จแล้ว กษัตริย์และคนทั้งปวงที่อยู่กับพระองค์ก็กราบลงนมัสการ

2 Tarihler 29:29 Turkish
Yakmalık sunular sunulduktan sonra, kralla yanındakiler yere kapanıp tapındılar.

2 Söû-kyù 29:29 Vietnamese (1934)
Khi dâng của lễ thiêu xong, vua và các người ở với vua bèn cúi xuống thờ lạy.

2 Chronicles 29:28
Top of Page
Top of Page