King James BibleAnd all the congregation worshipped, and the singers sang, and the trumpeters sounded: and all this continued until the burnt offering was finished.
Darby Bible TranslationAnd all the congregation worshipped, and the singers sang, and the trumpeters sounded, all [the time] until the burnt-offering was finished.
English Revised VersionAnd all the congregation worshipped, and the singers sang, and the trumpeters sounded; all this continued until the burnt offering was finished.
World English BibleAll the assembly worshiped, and the singers sang, and the trumpeters sounded; all this [continued] until the burnt offering was finished.
Young's Literal Translation And all the assembly are doing obeisance, and the singers singing, and the trumpeters blowing; the whole is till the completion of the burnt-offering. 2 i Kronikave 29:28 Albanian Atëherë tërë asambleja u përul, ndërsa këngëtarët këndonin dhe trumbetierët u binin veglave të tyre; e tërë kjo vazhdoi deri në fund të olokaustit. Dyr Lauft B 29:28 Bavarian De gantze Samnung warf si nider, dyrweil dyr Gsang gerschallt und de Trumpnen gschmädernd. Dös gieng de gantze Opferung lang yso weiter. 2 Летописи 29:28 Bulgarian А цялото събрание се кланяше, и певците пееха, и тръбите свиреха непрекъснато докле се извърши всеизгарянето. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 會眾都敬拜,歌唱的歌唱,吹號的吹號,如此直到燔祭獻完了。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 会众都敬拜,歌唱的歌唱,吹号的吹号,如此直到燔祭献完了。 歷 代 志 下 29:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 會 眾 都 敬 拜 , 歌 唱 的 歌 唱 , 吹 號 的 吹 號 , 如 此 直 到 燔 祭 獻 完 了 。 歷 代 志 下 29:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 会 众 都 敬 拜 , 歌 唱 的 歌 唱 , 吹 号 的 吹 号 , 如 此 直 到 燔 祭 献 完 了 。 2 Chronicles 29:28 Croatian Bible Sav se zbor klanjao, pjevači pjevali, a trubači trubili, i to sve dok se nije svršila paljenica. Druhá Paralipomenon 29:28 Czech BKR Všecko pak shromáždění klanělo se, když zpěváci zpívali, a trubači troubili, a to vše, až se dokonal zápal. Anden Krønikebog 29:28 Danish Da kastede hele Forsamlingen sig til Jorden, medens Sangen lød og Trompeterne Klang, og alt dette varede, til man var færdig med Brændofferet. 2 Kronieken 29:28 Dutch Staten Vertaling De ganse gemeente nu boog zich neder, als men het gezang zong, en met trompetten trompette; dit alles totdat het brandoffer voleind was. 2 Krónika 29:28 Hungarian: Karoli És az egész gyülekezet leborula, az énekesek énekelének, és a trombitások trombitálának mindaddig, míg az egészen égõáldozatnak vége lõn. Kroniko 2 29:28 Esperanto Kaj la tuta popolo adorklinigxis, kaj la kantado de la kantistoj kaj la trumpetado de la trumpetistoj dauxris gxis la fino de la brulofero. TOINEN AIKAKIRJA 29:28 Finnish: Bible (1776) Ja koko seurakunta kumarsi. Ja veisaajain veisuu ja basunan soittajain ääni kuului, siihenasti että kaikki polttouhri täytettiin. Westminster Leningrad Codex וְכָל־הַקָּהָל֙ מִֽשְׁתַּחֲוִ֔ים וְהַשִּׁ֣יר מְשֹׁורֵ֔ר וְהַחֲצֹצְרֹ֖ות [מַחֲצֹצְרִים כ] (מַחְצְרִ֑ים ק) הַכֹּ֕ל עַ֖ד לִכְלֹ֥ות הָעֹלָֽה׃WLC (Consonants Only) וכל־הקהל משתחוים והשיר משורר והחצצרות [מחצצרים כ] (מחצרים ק) הכל עד לכלות העלה׃ 2 Chroniques 29:28 French: Darby Et toute la congregation se prosterna, et le cantique se chanta, et les trompettes sonnerent, tout le temps, jusqu'à ce que l'holocauste fut acheve. 2 Chroniques 29:28 French: Louis Segond (1910) Toute l'assemblée se prosterna, on chanta le cantique, et l'on sonna des trompettes, le tout jusqu'à ce que l'holocauste fût achevé. 2 Chroniques 29:28 French: Martin (1744) Et toute l'assemblée était prosternée, et le cantique se chantait, et les trompettes sonnaient; et cela continua jusqu'à ce qu'on eût achevé d'offrir l'holocauste. 2 Chronik 29:28 German: Modernized Und die ganze Gemeine betete an; und der Gesang der Sänger und das Trommeten der Trommeter währete alles, bis das Brandopfer ausgerichtet war. 2 Chronik 29:28 German: Luther (1912) Und die ganze Gemeinde betete an; und der Gesang der Sänger und das Drommeten der Drommeter währte alles, bis das Brandopfer ausgerichtet war. 2 Chronik 29:28 German: Textbibel (1899) Die ganze Versammlung aber warf sich nieder; der Gesang ertönte, und die Trompeten schmetterten, - das alles, bis das Brandopfer vollendet war. 2 Cronache 29:28 Italian: Riveduta Bible (1927) E tutta la raunanza si prostrò, e i cantori cominciarono a cantare e le trombe a sonare; e tutto questo continuò sino alla fine dell’olocausto. 2 Cronache 29:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E tutta la raunanza adorava, e si cantavano cantici, e le trombe sonavano; tutto ciò finchè l’olocausto fu compiuto. 2 TAWARIKH 29:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Hata, sementara orang menyanyikan pujian dan membunyikan nafiri maka menyembahsujudlah segenap perhimpunan, maka sekalian itu sampai sudah habis korban bakaran itu. II Paralipomenon 29:28 Latin: Vulgata Clementina Omni autem turba adorante, cantores, et ii qui tenebant tubas, erant in officio suo donec compleretur holocaustum. 2 Chronicles 29:28 Maori Na koropiko katoa ana te whakaminenga, waiata ana nga kaiwaiata, whakatangihia ana nga tetere: i mahia katoa tenei a mutu noa te tahunga tinana. 2 Krønikebok 29:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og hele menigheten kastet sig ned mens sangen lød og trompetene klang, og alt dette varte til ofringen var til ende. 2 Crónicas 29:28 Spanish: Reina Valera 1909 Y toda la multitud adoraba, y los cantores cantaban, y los trompetas sonaban las trompetas; todo hasta acabarse el holocausto.2 Crónicas 29:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y toda la multitud adoraba, y los cantores cantaban, y los trompetas sonaban las trompetas todos; hasta acabarse el holocausto. 2 Crônicas 29:28 Portuguese: Bíblia King James Atualizada E assim, toda a comunidade prostrou-se em adoração, enquanto os músicos cantavam e os trombeteiros tocavam, até que terminou o holocausto. 2 Crônicas 29:28 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Então toda a congregação adorava, e os cantores cantavam, e os trombeteiros tocavam; tudo isso continuou até se acabar o holocausto. 2 Cronici 29:28 Romanian: Cornilescu Toată adunarea s'a închinat, au cîntat cîntarea, şi au sunat din trîmbiţe, pînă s'a isprăvit arderea de tot. 2-я Паралипоменон 29:28 Russian: Synodal Translation (1876) И все собрание молилось, и певцы пели, и трубили трубы, доколе не окончилось всесожжение. 2-я Паралипоменон 29:28 Russian koi8r И все собрание молилось, и певцы пели, и трубили трубы, доколе не окончилось всесожжение.[] Krönikeboken 29:28 Swedish (1917) Och hela församlingen föll ned, under det att sången sjöngs och trumpeterna skallade -- allt detta ända till dess brännoffret var fullbordat. 2 Chronicles 29:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang buong kapisanan ay sumamba, at ang mga mangaawit ay nagsiawit, at ang mga manghihihip ng pakakak ay nangagpatunog; lahat ng ito ay ipinagpatuloy hanggang sa ang handog na susunugin ay natapos. 2 พงศาวดาร 29:28 Thai: from KJV ชุมนุมชนทั้งสิ้นก็นมัสการ และนักร้องก็ร้องเพลง และคนดนตรีก็เป่าแตร ทำอย่างนี้อยู่จนถวายเครื่องเผาบูชาเสร็จ 2 Tarihler 29:28 Turkish Ezgiciler ezgi söylüyor, borazancılar borazan çalıyor, bütün topluluk tapınıyordu. Yakmalık sunu bitinceye dek bu böyle sürüp gitti. 2 Söû-kyù 29:28 Vietnamese (1934) Cả hội chúng thờ lạy, người ca hát đều hát, và kẻ thổi kèn đều thổi kèn, cho đến đã xông của lễ thiêu đoạn. |