1 Samuel 22:20
King James Bible
And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.

Darby Bible Translation
And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.

English Revised Version
And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.

World English Bible
One of the sons of Ahimelech, the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.

Young's Literal Translation
And there escapeth one son of Ahimelech, son of Ahitub, and his name is Abiathar, and he fleeth after David,

1 i Samuelit 22:20 Albanian
Megjithatë një nga bijtë e Ahimelekut, bir i Ahitubit, i quajtur Abiathar, shpëtoi dhe u strehua pranë Davidit.

Dyr Sämyheel A 22:20 Bavarian
Grad ayn ainziger Sun von n Ähimelech Ähitubsun, dyr Äbjätter, kunnt zo n Dafetn abhin entrinnen.

1 Царе 22:20 Bulgarian
Но един от синовете на Ахимелеха Ахитововия син, на име Авиатар, се избави, та побягна при Давида.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞希突的兒子亞希米勒有一個兒子,名叫亞比亞他,逃到大衛那裡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚希突的儿子亚希米勒有一个儿子,名叫亚比亚他,逃到大卫那里。

撒 母 耳 記 上 22:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 希 突 的 兒 子 亞 希 米 勒 有 一 個 兒 子 , 名 叫 亞 比 亞 他 , 逃 到 大 衛 那 裡 。

撒 母 耳 記 上 22:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 希 突 的 儿 子 亚 希 米 勒 有 一 个 儿 子 , 名 叫 亚 比 亚 他 , 逃 到 大 卫 那 里 。

1 Samuel 22:20 Croatian Bible
Izbavio se samo jedan sin Ahimeleka, Ahitubova sina, po imenu Ebjatar i pobjegao k Davidu.

První Samuelova 22:20 Czech BKR
Jediný toliko syn Achimelechův, syna Achitobova, jehož jméno bylo Abiatar, ušel a utekl k Davidovi.

1 Samuel 22:20 Danish
Kun een af Ahimeleks, Ahitubs Søns, Sønner ved Navn Ebjatar undslap og flygtede til David.

1 Samuël 22:20 Dutch Staten Vertaling
Doch een der zonen van Achimelech, den zoon van Ahitub, ontkwam, wiens naam was Abjathar; die vluchtte David na.

1 Sámuel 22:20 Hungarian: Karoli
Akhitób fiának, Akhiméleknek egy fia azonban, a kit Abjáthárnak hívtak, elmenekült, és Dávid után futott.

Samuel 1 22:20 Esperanto
Sed forsavigxis unu filo de Ahximelehx, filo de Ahxitub; lia nomo estis Ebjatar; li forkuris al David.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 22:20 Finnish: Bible (1776)
Ja yksi Ahimelekin Akitobin pojan poika Abjatar nimeltä, pääsi, ja pakeni Davidin tykö.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּמָּלֵ֣ט בֵּן־אֶחָ֗ד לַאֲחִימֶ֙לֶךְ֙ בֶּן־אֲחִט֔וּב וּשְׁמֹ֖ו אֶבְיָתָ֑ר וַיִּבְרַ֖ח אַחֲרֵ֥י דָוִֽד׃

WLC (Consonants Only)
וימלט בן־אחד לאחימלך בן־אחטוב ושמו אביתר ויברח אחרי דוד׃

1 Samuel 22:20 French: Darby
Et un des fils d'Akhimelec, fils d'Akhitub, dont le nom etait Abiathar, se sauva, et s'enfuit apres David.

1 Samuel 22:20 French: Louis Segond (1910)
Un fils d'Achimélec, fils d'Achithub, échappa. Son nom était Abiathar. Il s'enfuit auprès de David,

1 Samuel 22:20 French: Martin (1744)
Toutefois un des fils d'Ahimélec, fils d'Ahitub, qui avait nom Abiathar, se sauva, et s'enfuit auprès de David.

1 Samuel 22:20 German: Modernized
Es entrann aber ein Sohn Ahimelechs, des Sohns Ahitobs, der hieß Abjathar, und floh David nach.

1 Samuel 22:20 German: Luther (1912)
Es entrann aber ein Sohn Ahimelechs, des Sohnes Ahitobs, der hieß Abjathar, und floh David nach

1 Samuel 22:20 German: Textbibel (1899)
Nur ein Sohn Ahimelechs, des Sohnes Ahitubs, namens Abjathar, entkam und floh zu Davids Gefolge.

1 Samuele 22:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Nondimeno, uno de’ figliuoli di Ahimelec, figliuolo di Ahitub, di nome Abiathar, scampò e si rifugiò presso Davide.

1 Samuele 22:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma pure uno de’ figliuoli di Ahimelec, figliuolo di Ahitub, il cui nome era Ebiatar, scampò, e se ne fuggì dietro a Davide.

1 SAMUEL 22:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hanya seorang dari pada anak Akhimelekh bin Ahitub luput, namanya Abyatar, maka larilah ia mengikut Daud.

I Samuelis 22:20 Latin: Vulgata Clementina
Evadens autem unus filius Achimelech, filii Achitob, cujus nomen erat Abiathar, fugit ad David,

1 Samuel 22:20 Maori
Na i mawhiti tetahi o nga tama a Ahimereke tama a Ahitupu, tona ingoa ko Apiatara; a rere ana ki te whai i a Rawiri.

1 Samuels 22:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Bare en sønn av Akimelek, Akitubs sønn, slapp bort; hans navn var Abjatar. Han flyktet til David og fulgte ham.

1 Samuel 22:20 Spanish: Reina Valera 1909
Mas uno de los hijos de Ahimelech hijo de Ahitob, que se llamaba Abiathar, escapó, y huyóse á David.

1 Samuel 22:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas uno de los hijos de Ahimelec hijo de Ahitob, que se llamaba Abiatar, escapó, y el cual huyó tras David.

1 Samuel 22:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Contudo, Abiatar, o filho de Aimeleque e neto de Aitube, sobreviveu e conseguiu fugir para juntar-se a Davi.

1 Samuel 22:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Todavia um dos filhos de Aimeleque, filho de Aitube, que se chamava Abiatar, escapou e fugiu para Davi.   

1 Samuel 22:20 Romanian: Cornilescu
Un fiu al lui Ahimelec, fiul lui Ahitub, a scăpat. Numele lui era Abiatar. A fugit la David,

1-я Царств 22:20 Russian: Synodal Translation (1876)
Спасся один только сын Ахимелеха, сына Ахитува, по имени Авиафар, и убежал к Давиду.

1-я Царств 22:20 Russian koi8r
Спасся один только сын Ахимелеха, сына Ахитува, по имени Авиафар, и убежал к Давиду.[]

1 Samuelsboken 22:20 Swedish (1917)
Allenast en son till Ahimelek, Ahitubs son, vid namn Ebjatar, kom undan, och denne flydde bort till David.

1 Samuel 22:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At isa sa mga anak ni Ahimelech na anak ni Ahitob na nagngangalang Abiathar ay tumanan, at tumakas na sumunod kay David.

1 ซามูเอล 22:20 Thai: from KJV
แต่บุตรชายคนหนึ่งของอาหิเมเลค บุตรชายอาหิทูบ ชื่ออาบียาธาร์ได้รอดพ้นและหนีตามดาวิดไป

1 Samuel 22:20 Turkish
Yalnız Ahituv oğlu Kâhin Ahimelekin oğullarından Aviyatar adında biri kurtulup Davuta kaçtı.

1 Sa-mu-eân 22:20 Vietnamese (1934)
Song, một trong các con trai của A-hi-mê-léc, cháu của A-hi-túp, tên là A-bia-tha, thoát khỏi, trốn đến cùng Ða-vít.

1 Samuel 22:19
Top of Page
Top of Page