King James BibleAnd of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
Darby Bible TranslationAnd of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
English Revised VersionAnd of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
World English BibleOf the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
Young's Literal Translation And of the Levites: Shemaiah son of Hashshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, of the sons of Merari; 1 i Kronikave 9:14 Albanian Nga Levitët: Shemajahu, bir i Hasshubit, bir i Azrikamit, bir i Hashabiahut, të bijve të Merarit; Dyr Lauft A 9:14 Bavarian Von de Brender warnd s dyr Schemeien von n Häschub, Äsrikäm und Häschybiesn von de Mereri'er, 1 Летописи 9:14 Bulgarian А от левитите: Семаия, син на Асува, син на Азрикама Асавиевия син от Мерариевите потомци; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 利未人米拉利的子孫中,有哈沙比雅的曾孫、押利甘的孫子、哈述的兒子示瑪雅,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 利未人米拉利的子孙中,有哈沙比雅的曾孙、押利甘的孙子、哈述的儿子示玛雅, 歷 代 志 上 9:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 利 未 人 米 拉 利 的 子 孫 中 , 有 哈 沙 比 雅 的 曾 孫 、 押 利 甘 的 孫 子 、 哈 述 的 兒 子 示 瑪 雅 。 歷 代 志 上 9:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 利 未 人 米 拉 利 的 子 孙 中 , 有 哈 沙 比 雅 的 曾 孙 、 押 利 甘 的 孙 子 、 哈 述 的 儿 子 示 玛 雅 。 1 Chronicles 9:14 Croatian Bible Od levita Šemaja, sin Hašuba, sin Azrikama, Hašabjina sina, između Merarijevih sinova; První Paralipomenon 9:14 Czech BKR A z Levítů: Semaiáš syn Chasuba, syna Azrikamova, syna Chasabiášova, z synů Merari. Første Krønikebog 9:14 Danish Af Leviterne: Sjemaja, en Søn af Hassjub, en Søn at Azrikam, en Søn af Hasjabja af Merariterne, 1 Kronieken 9:14 Dutch Staten Vertaling Van de Levieten nu waren Semaja, de zoon van Hasub, den zoon van Azrikam, den zoon van Hasabja, van de kinderen van Merari; 1 Krónika 9:14 Hungarian: Karoli A Léviták közül Semája, Hásub fia, ki Azrikám fia, ki Hasábia fia, a Mérári fiai közül. Kroniko 1 9:14 Esperanto El la Levidoj:SXemaja, filo de HXasxub, filo de Azrikam, filo de HXasxabja, el la idoj de Merari; ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 9:14 Finnish: Bible (1776) Mutta Leviläisistä, jotka olivat Merarin lapsia, Semaja Hassubin poika, Asrikamin pojan, Hasabian pojan; 1 Chroniques 9:14 French: Darby Et des levites: Shemahia, fils de Hashub, fils d'Azrikam, fils de Hashabia, des fils de Merari; 1 Chroniques 9:14 French: Louis Segond (1910) Des Lévites: Schemaeja, fils de Haschub, fils d'Azrikam, fils de Haschabia, des fils de Merari; 1 Chroniques 9:14 French: Martin (1744) Et les Lévites, Sémahja, fils de Hasub, fils de Hazrikam, fils de Hasabia, des enfants de Mérari, 1 Chronik 9:14 German: Modernized Von den Leviten aber aus den Kindern Meraris: Semaja, der Sohn Hasubs, des Sohns Asrikams, des Sohns Hasabjas. 1 Chronik 9:14 German: Luther (1912) Von den Leviten aber aus den Kinder Meraris: Semaja, der Sohn Hassubs, des Sohnes Asrikams, des Sohnes Hasabjas, 1 Chronik 9:14 German: Textbibel (1899) Und von den Leviten: Semaja, der Sohn Hassubs, des Sohnes Asrikams, des Sohnes Hasabjas, von den Nachkommen Meraris. 1 Cronache 9:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Dei Leviti: Scemaia, figliuolo di Hasshub, figliuolo di Azrikam, figliuolo di Hashabia, dei figliuoli di Merari; 1 Cronache 9:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E de’ Leviti: Semaia, figliuolo di Hassub, figliuolo di Azricam, figliuolo di Hasabia, de’ figliuoli di Merari. 1 TAWARIKH 9:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka dari pada orang Lewi adalah Semaya bin Hasub bin Azrikam bin Hasabya, dari pada bani Merari; I Paralipomenon 9:14 Latin: Vulgata Clementina De Levitis autem : Semeia filius Hassub filii Ezricam, filii Hasebia de filiis Merari. 1 Chronicles 9:14 Maori A, o nga Riwaiti; ko Hemaia tama a Hahupu, tama a Atarikama, tama a Hahapia; no nga tama a Merari; 1 Krønikebok 9:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og av levittene: Semaja, sønn av Hassub, sønn av Asrikam, sønn av Hasabja, av Meraris barn, 1 Crónicas 9:14 Spanish: Reina Valera 1909 Y de los Levitas: Semeías, hijo de Hassub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, de los hijos de Merari;1 Crónicas 9:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y de los levitas: Semaías, hijo de Hasub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, de los hijos de Merari; 1 Crônicas 9:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Dos levitas foram listados: Semaías, filho de Hassube, neto de Azricão e bisneto de Hasabias, dos descendentes de Merari. 1 Crônicas 9:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada E dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, dos filhos de Merári: 1 Cronici 9:14 Romanian: Cornilescu Din Leviţi: Şemaia, fiul lui Haşub, fiul lui Azricam, fiul lui Haşabia, din fiii lui Merari; 1-я Паралипоменон 9:14 Russian: Synodal Translation (1876) А из левитов: Шемаия, сын Хашува, сын Азрикама, сын Хашавии,– из сыновей Мерариных; 1-я Паралипоменон 9:14 Russian koi8r А из левитов: Шемаия, сын Хашува, сын Азрикама, сын Хашавии, --из сыновей Мерариных;[] Krönikeboken 9:14 Swedish (1917) Och av leviterna: Semaja, som till Hassub, son till Asrikam, son till Hasabja, av Meraris barn, 1 Chronicles 9:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At sa mga Levita: si Semeias na anak ni Hassub, na anak ni Azricam, na anak ni Hasabias sa mga anak ni Merari; 1 พงศาวดาร 9:14 Thai: from KJV จากคนเลวีมี เชไมอาห์ ผู้เป็นบุตรชายหัสชูบ ผู้เป็นบุตรชายอัสรีคัม ผู้เป็นบุตรชายฮาซาบิยาห์ ลูกหลานของเมรารี 1 Tarihler 9:14 Turkish Levililer: Merarioğullarından Haşavya oğlu Azrikam oğlu Haşşuv oğlu Şemaya, 1 Söû-kyù 9:14 Vietnamese (1934) Trong người Lê-vi có Sê-ma-gia, con trai của Ha-súp, cháu của A-ri-kham, chắt của Ha-sa-bia; thảy đều thuộc về dòng Mê-ra-ri; |