4358. prosormizó
Strong's Concordance
prosormizó: to bring (a ship) to anchor at
Original Word: προσορμίζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: prosormizó
Phonetic Spelling: (pros-or-mid'-zo)
Short Definition: I anchor at a place
Definition: I anchor at a place.
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4358: προσορμίζω

προσορμίζω: 1 aorist passive 3 person plural προσωρμίσθησαν; (ὅρμος a roadstead, anchorage); to bring a ship to moorings (Lucian, am. 11); especially so in the middle, properly, to take one's station near the shore; to moor, come to anchor (Herodotus, Demosthenes, Plutarch, others); the 1 aorist passive is used in the same sense (Arrian exp. Alex. 6, 4 and 20; Aelian v. h. 8, 5; Dio Cassius, 41, 48; 64, 1), Mark 6:53.

Strong's Exhaustive Concordance
draw to the shore, anchor

From pros and a derivative of the same as horme (meaning to tie (anchor) or lull); to moor to, i.e. (by implication) land at -- draw to the shore.

see GREEK pros

see GREEK horme

Forms and Transliterations
προσωριμίσθησαν προσωρμισθησαν προσωρμίσθησαν prosormisthesan prosormísthesan prosōrmisthēsan prosōrmísthēsan
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Strong's Greek 4358
1 Occurrence


προσωρμίσθησαν — 1 Occ.

Mark 6:53 V-AIP-3P
GRK: Γεννησαρὲτ καὶ προσωρμίσθησαν
NAS: at Gennesaret, and moored to the shore.
KJV: of Gennesaret, and drew to the shore.
INT: Gennesaret and drew to shore

1 Occurrence

4357
Top of Page
Top of Page