1236. diagó
Strong's Concordance
diagó: to carry over, to pass
Original Word: διάγω
Part of Speech: Verb
Transliteration: diagó
Phonetic Spelling: (dee-ag'-o)
Short Definition: I spend time, pass time, live
Definition: (either trans. or intrans.), I spend time, pass time, live.
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1236: διάγω

διάγω;

1. to lead through, lead across, send across.

2. with τόν βίον, τόν χρόνον, etc., added or understood, to pass: βίον, 1 Timothy 2:2 (very often in Greek writings); διάγειν ἐν τίνι, namely, τόν βίον, to live (Winers Grammar, 593 (551f); Buttmann, 144 (126)), Titus 3:3 (ἐν φιλοσοφία, Plato, Phaedr., p. 259 d.; ἐν εἰρήνη καί σχολή, Plutarch, Timol. 3).

Strong's Exhaustive Concordance
lead life, live.

From dia and ago; to pass time or life -- lead life, living.

see GREEK dia

see GREEK ago

Forms and Transliterations
διαγαγόντι διάγειν διαγοντες διάγοντες διαγωμεν διάγωμεν διάγων διάξεται διάξω διήγαγεν διήγαγες διήγαγον διήγε διήγεν διήγον diagomen diagōmen diágomen diágōmen diagontes diágontes
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Strong's Greek 1236
2 Occurrences


διάγωμεν — 1 Occ.
διάγοντες — 1 Occ.

1 Timothy 2:2 V-PSA-1P
GRK: ἡσύχιον βίον διάγωμεν ἐν πάσῃ
NAS: so that we may lead a tranquil
KJV: that we may lead a quiet
INT: quiet life we might lead in all

Titus 3:3 V-PPA-NMP
GRK: καὶ φθόνῳ διάγοντες στυγητοί μισοῦντες
NAS: and pleasures, spending our life in malice
KJV: and pleasures, living in malice
INT: and envy living hateful hating

2 Occurrences

1235
Top of Page
Top of Page