創世記 21:26
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞比米勒說:「誰做這事,我不知道,你也沒有告訴我,今日我才聽見了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚比米勒说:“谁做这事,我不知道,你也没有告诉我,今日我才听见了。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
亞比米勒說:「誰作了這事,我不知道,你都沒有告訴我;我現在才聽見。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
亚比米勒说:「谁作了这事,我不知道,你都没有告诉我;我现在才听见。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
亞 比 米 勒 說 : 誰 做 這 事 , 我 不 知 道 , 你 也 沒 有 告 訴 我 , 今 日 我 才 聽 見 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
亚 比 米 勒 说 : 谁 做 这 事 , 我 不 知 道 , 你 也 没 有 告 诉 我 , 今 日 我 才 听 见 了 。

Genesis 21:26 King James Bible
And Abimelech said, I wot not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to day.

Genesis 21:26 English Revised Version
And Abimelech said, I know not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but today.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I wot.

創世記 13:7
當時,迦南人與比利洗人在那地居住。亞伯蘭的牧人和羅得的牧人相爭。

列王紀下 5:20-24
神人以利沙的僕人基哈西心裡說:「我主人不願從這亞蘭人乃縵手裡受他帶來的禮物,我指著永生的耶和華起誓,我必跑去追上他,向他要些。」…

鏈接 (Links)
創世記 21:26 雙語聖經 (Interlinear)創世記 21:26 多種語言 (Multilingual)Génesis 21:26 西班牙人 (Spanish)Genèse 21:26 法國人 (French)1 Mose 21:26 德語 (German)創世記 21:26 中國語文 (Chinese)Genesis 21:26 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞伯拉罕與亞比米勒立約
25從前亞比米勒的僕人霸占了一口水井,亞伯拉罕為這事指責亞比米勒。 26亞比米勒說:「誰做這事,我不知道,你也沒有告訴我,今日我才聽見了。」 27亞伯拉罕把羊和牛給了亞比米勒,二人就彼此立約。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 21:25
從前亞比米勒的僕人霸占了一口水井,亞伯拉罕為這事指責亞比米勒。

創世記 21:27
亞伯拉罕把羊和牛給了亞比米勒,二人就彼此立約。

創世記 21:25
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)