創世記 1:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
並要發光在天空,普照在地上。」事就這樣成了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
并要发光在天空,普照在地上。”事就这样成了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
它們要在天上穹蒼中發光,照耀地上!」事就這樣成了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
它们要在天上穹苍中发光,照耀地上!」事就这样成了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
並 要 發 光 在 天 空 , 普 照 在 地 上 。 事 就 這 樣 成 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
并 要 发 光 在 天 空 , 普 照 在 地 上 。 事 就 这 样 成 了 。

Genesis 1:15 King James Bible
And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.

Genesis 1:15 English Revised Version
and let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
創世記 1:15 雙語聖經 (Interlinear)創世記 1:15 多種語言 (Multilingual)Génesis 1:15 西班牙人 (Spanish)Genèse 1:15 法國人 (French)1 Mose 1:15 德語 (German)創世記 1:15 中國語文 (Chinese)Genesis 1:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
神創造天地
14神說:「天上要有光體,可以分晝夜,做記號,定節令、日子、年歲, 15並要發光在天空,普照在地上。」事就這樣成了。 16於是神造了兩個大光,大的管晝,小的管夜,又造眾星。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 1:14
神說:「天上要有光體,可以分晝夜,做記號,定節令、日子、年歲,

創世記 1:16
於是神造了兩個大光,大的管晝,小的管夜,又造眾星。

創世記 1:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)