Psalm 119:21
King James Bible
Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments.

Darby Bible Translation
Thou hast rebuked the proud [that are] cursed, who wander from thy commandments.

English Revised Version
Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do wander from thy commandments.

World English Bible
You have rebuked the proud who are cursed, who wander from your commandments.

Young's Literal Translation
Thou hast rebuked the cursed proud, Who are erring from Thy commands.

Psalmet 119:21 Albanian
Ti i qorton kryelartët, që janë të mallkuar, sepse largohen nga urdhërimet e tua.

D Sälm 119:21 Bavarian
Dank dyr schoen, däßst mi erhoert haast! Für mi bist du wordn zo n Heiland.

Псалми 119:21 Bulgarian
Ти си изобличил горделивите; Проклети да са ония, които се отклоняват от Твоите заповеди.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
受咒詛偏離你命令的驕傲人,你已經責備他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
受咒诅偏离你命令的骄傲人,你已经责备他们。

詩 篇 119:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
受 咒 詛 、 偏 離 你 命 令 的 驕 傲 人 , 你 已 經 責 備 他 們 。

詩 篇 119:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
受 咒 诅 、 偏 离 你 命 令 的 骄 傲 人 , 你 已 经 责 备 他 们 。

Psalm 119:21 Croatian Bible
Oholima ti si zaprijetio: prokleti koji odstupaju od zapovijedi tvojih.

Žalmů 119:21 Czech BKR
Vyhlazuješ pyšné, zlořečené, kteříž bloudí od přikázaní tvých.

Salme 119:21 Danish
Du truer de frække; forbandede er de, der viger fra dine Bud.

Psalmen 119:21 Dutch Staten Vertaling
Gij scheldt de vervloekte hovaardigen, die van Uw geboden afdwalen.

Zsoltárok 119:21 Hungarian: Karoli
Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.

La psalmaro 119:21 Esperanto
Vi humiligas la malbenitajn fierulojn, Kiuj deklinigxas de Viaj ordonoj.

PSALMIT 119:21 Finnish: Bible (1776)
Sinä rankaiset ylpiät kirotut, jotka sinun käskyistäs poikkeevat.

Westminster Leningrad Codex
גָּ֭עַרְתָּ זֵדִ֣ים אֲרוּרִ֑ים הַ֝שֹּׁגִים מִמִּצְוֹתֶֽיךָ׃

WLC (Consonants Only)
גערת זדים ארורים השגים ממצותיך׃

Psaume 119:21 French: Darby
Tu as tance les orgueilleux, les maudits, qui s'egarent de tes commandements.

Psaume 119:21 French: Louis Segond (1910)
Tu menaces les orgueilleux, ces maudits, Qui s'égarent loin de tes commandements.

Psaume 119:21 French: Martin (1744)
Tu as rudement tancé les orgueilleux maudits, qui se détournent de tes commandements.

Psalm 119:21 German: Modernized
Du schiltst die Stolzen; verflucht sind, die deiner Gebote fehlen.

Psalm 119:21 German: Luther (1912)
Du schiltst die Stolzen; verflucht sind, die von deinen Geboten abirren.

Psalm 119:21 German: Textbibel (1899)
Du hast die verfluchten Übermütigen bedroht, die von deinen Geboten abirrten.

Salmi 119:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tu sgridi i superbi, i maledetti, che deviano dai tuoi comandamenti.

Salmi 119:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tu sgridi i superbi maledetti Che deviano da’ tuoi comandamenti.

MAZMUR 119:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Engkau juga menghardik akan segala orang sombong, orang laknat yang sesat dari pada hukum-Mu.

Psalmi 119:21 Latin: Vulgata Clementina
Increpasti superbos ; maledicti qui declinant a mandatis tuis.

Psalm 119:21 Maori
Kua riria e koe te hunga whakakake kua oti nei te kanga, e kotiti ke nei i au whakahau.

Salmenes 119:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du har truet de overmodige, de forbannede, som farer vill fra dine bud.

Salmos 119:21 Spanish: Reina Valera 1909
Destruiste á los soberbios malditos, Que se desvían de tus mandamientos.

Salmos 119:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Reprendiste a los soberbios, malditos los que yerran de tus mandamientos.

Salmos 119:21 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ameaçaste os soberbos, os malditos, que de teus mandamentos se desviam.

Salmos 119:21 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Tu repreendeste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.   

Psalmi 119:21 Romanian: Cornilescu
Tu mustri pe cei îngîmfaţi, pe blestemaţii aceştia, cari se rătăcesc de la poruncile Tale.

Псалтирь 119:21 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:21) Ты укротил гордых, проклятых, уклоняющихся от заповедей Твоих.

Псалтирь 119:21 Russian koi8r
(118-21) Ты укротил гордых, проклятых, уклоняющихся от заповедей Твоих.[]

Psaltaren 119:21 Swedish (1917)
Du näpser de fräcka, de förbannade, dem som fara vilse från dina bud.

Psalm 119:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iyong sinaway ang mga palalong sinumpa, na nagsisihiwalay sa iyong mga utos.

เพลงสดุดี 119:21 Thai: from KJV
พระองค์ทรงขนาบคนยโสที่ถูกสาปแช่ง ผู้หลงไปจากพระบัญญัติของพระองค์

Mezmurlar 119:21 Turkish
Buyruklarından sapan
Lanetli küstahları azarlarsın.

Thi-thieân 119:21 Vietnamese (1934)
Chúa quở trách kẻ kiêu ngạo, Là kẻ đáng rủa sả, hay lầm lạc các điều răn Chúa.

Psalm 119:20
Top of Page
Top of Page