John 14:1
King James Bible
Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.

Darby Bible Translation
Let not your heart be troubled; ye believe on God, believe also on me.

English Revised Version
Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.

World English Bible
"Don't let your heart be troubled. Believe in God. Believe also in me.

Young's Literal Translation
'Let not your heart be troubled, believe in God, also in me believe;

Gjoni 14:1 Albanian
''Zemra juaj mos u trondittë; besoni në Perëndi dhe besoni edhe në mua!

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 14:1 Armenian (Western): NT
«Ձեր սիրտը թող չվրդովի. հաւատացէ՛ք Աստուծոյ, հաւատացէ՛ք նաեւ ինծի:

Euangelioa S. Ioannen araura.  14:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eztadila trubla çuen bihotza: sinhesten duçue Iaincoa baithan, ni baithan-ere sinhets eçaçue.

Dyr Johanns 14:1 Bavarian
"Ietz dyrfangtß enk non grad wider! Glaaubtß an n Herrgot und an mi!

Йоан 14:1 Bulgarian
Да се не смущава сърцето ви; вие вярвате в Бога, вярвайте и Мене.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你們心裡不要憂愁,你們信神,也當信我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你们心里不要忧愁,你们信神,也当信我。

約 翰 福 音 14:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 心 裡 不 要 憂 愁 ; 你 們 信 神 , 也 當 信 我 。

約 翰 福 音 14:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 心 里 不 要 忧 愁 ; 你 们 信 神 , 也 当 信 我 。

Evanðelje po Ivanu 14:1 Croatian Bible
Neka se ne uznemiruje srce vaše! Vjerujte u Boga i u mene vjerujte!

Jan 14:1 Czech BKR
Nermutiž se srdce vaše. Věříte v Boha, i ve mne věřte.

Johannes 14:1 Danish
»Eders Hjerte forfærdes ikke! Tror paa Gud, og tror paa mig!

Johannes 14:1 Dutch Staten Vertaling
Uw hart worde niet ontroerd; gijlieden gelooft in God, gelooft ook in Mij.

János 14:1 Hungarian: Karoli
Ne nyugtalankodjék a ti szívetek: higyjetek Istenben, és higyjetek én bennem.

La evangelio laŭ Johano 14:1 Esperanto
Ne maltrankviligxu via koro; vi kredas al Dio, kredu ankaux al mi.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 14:1 Finnish: Bible (1776)
(Ja hän sanoi opetuslapsillensa:) älkööt teidän sydämenne murheellinen olko; jos te uskotte Jumalan päälle, niin uskokaat myös minun päälleni.

Nestle GNT 1904
Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν Θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε.

Westcott and Hort 1881
Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε.

RP Byzantine Majority Text 2005
Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε.

Greek Orthodox Church 1904
Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν Θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε.

Tischendorf 8th Edition
Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε.

Scrivener's Textus Receptus 1894
Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν Θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε.

Stephanus Textus Receptus 1550
Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν θεόν καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε

Jean 14:1 French: Darby
Que votre coeur ne soit pas trouble; vous croyez en Dieu, croyez aussi en moi.

Jean 14:1 French: Louis Segond (1910)
Que votre coeur ne se trouble point. Croyez en Dieu, et croyez en moi.

Jean 14:1 French: Martin (1744)
Que votre cœur ne soit point alarmé; vous croyez en Dieu, croyez aussi en moi.

Johannes 14:1 German: Modernized
Und er sprach zu seinen Jüngern: Euer Herz erschrecke nicht! Glaubet ihr an Gott, so glaubet ihr auch an mich.

Johannes 14:1 German: Luther (1912)
Und er sprach zu seinen Jüngern: Euer Herz erschrecke nicht! Glaubet an Gott und glaubet an mich!

Johannes 14:1 German: Textbibel (1899)
Euer Herz lasse sich nicht ängstigen, trauet auf Gott, trauet auf mich.

Giovanni 14:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il vostro cuore non sia turbato; abbiate fede in Dio, e abbiate fede anche in me!

Giovanni 14:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il vostro cuore non sia turbato; voi credete in Dio, credete ancora in me.

YOHANES 14:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Janganlah diberi hatimu terharu; percayalah akan Allah, dan percayalah akan Daku juga!

John 14:1 Kabyle: NT
-- Kkset anezgum seg ulawen nwen. Amnet s Ṛebbi, Amnet daɣen yis-i.

Ioannes 14:1 Latin: Vulgata Clementina
Non turbetur cor vestrum. Creditis in Deum, et in me credite.

John 14:1 Maori
Kei pouri o koutou ngakau: e whakapono ana koutou ki te Atua, whakapono hoki ki ahau.

Johannes 14:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Eders hjerte forferdes ikke! Tro på Gud, og tro på mig!

Juan 14:1 Spanish: Reina Valera 1909
NO se turbe vuestro corazón; creéis en Dios, creed también en mí.

Juan 14:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No se turbe vuestro corazón; creéis en Dios, creed también en mí.

João 14:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Não permitais que o vosso coração se preocupe. Credes em Deus, crede também em mim.

João 14:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim.   

Ioan 14:1 Romanian: Cornilescu
Să nu vi se tulbure inima. Aveţi credinţă în Dumnezeu, şi aveţi credinţă în Mine.

От Иоанна 14:1 Russian: Synodal Translation (1876)
Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога, и в Меня веруйте.

От Иоанна 14:1 Russian koi8r
Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога, и в Меня веруйте.

John 14:1 Shuar New Testament
"K·ntuts pujusairap. Yus Enentßimtustarum, Winiasha Enentßimtursatarum.

Johannes 14:1 Swedish (1917)
»Edra hjärtan vare icke oroliga. Tron på Gud; tron ock på mig.

Yohana 14:1 Swahili NT
Yesu aliwaambia, "Msifadhaike mioyoni mwenu. Mwaminini Mungu, niaminini na mimi pia.

Juan 14:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Huwag magulumihanan ang inyong puso: magsisampalataya kayo sa Dios, magsisampalataya naman kayo sa akin.

ยอห์น 14:1 Thai: from KJV
อย่าให้ใจท่านทั้งหลายวิตกเลย ท่านเชื่อในพระเจ้า จงเชื่อในเราด้วย

Yuhanna 14:1 Turkish
‹‹Yüreğiniz sıkılmasın. Tanrıya iman edin, bana da iman edin.

Йоан 14:1 Ukrainian: NT
Нехай не трівожить ся серце ваше. Віруйте в Бога і в мене віруйте.

John 14:1 Uma New Testament
Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka ana'guru-na: "Neo' susa' nono-ni! Mepangala' -mokoi hi Alata'ala, pai' mepangala' wo'o-koi hi Aku'.

Giaêng 14:1 Vietnamese (1934)
Lòng các ngươi chớ hề bối rối; hãy tin Ðức Chúa Trời, cũng hãy tin ta nữa.

John 13:38
Top of Page
Top of Page