Zechariah 10:12
King James Bible
And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith the LORD.

Darby Bible Translation
And I will strengthen them in Jehovah; and they shall walk in his name, saith Jehovah.

English Revised Version
And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith the LORD.

World English Bible
I will strengthen them in Yahweh; and they will walk up and down in his name," says Yahweh.

Young's Literal Translation
And I have made them mighty in Jehovah, And in His name they walk up and down, An affirmation of Jehovah!

Zakaria 10:12 Albanian
Do t'i bëj të fuqishëm në Zotin dhe ata do të ecin në emrin e tij", thotë Zoti.

Dyr Zächeries 10:12 Bavarian
I, dyr Trechtein, bin aft bei meinn Volk und mach s starch. In meinn Nam geend s ienern Wög, spricht dyr Trechtein.

Захария 10:12 Bulgarian
Аз ще ги укрепя в Господа; И те ще ходят в името Му, казва Господ.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我必使他們倚靠我得以堅固,一舉一動必奉我的名。這是耶和華說的。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我必使他们倚靠我得以坚固,一举一动必奉我的名。这是耶和华说的。”

撒 迦 利 亞 10:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 使 他 們 倚 靠 我 , 得 以 堅 固 ; 一 舉 一 動 必 奉 我 的 名 。 這 是 耶 和 華 說 的 。

撒 迦 利 亞 10:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 使 他 们 倚 靠 我 , 得 以 坚 固 ; 一 举 一 动 必 奉 我 的 名 。 这 是 耶 和 华 说 的 。

Zechariah 10:12 Croatian Bible
U Jahvi će biti snaga njihova, njegovim će se oni proslavit imenom - riječ je Jahvina.

Zachariáše 10:12 Czech BKR
A posilním jich v Hospodinu, aby ve jménu jeho ustavičně chodili, praví Hospodin.

Zakarias 10:12 Danish
Jeg gør dem stærke i HERREN, de vandrer i hans Navn, saa lyder det fra HERREN.

Zacharia 10:12 Dutch Staten Vertaling
En Ik zal hen sterken in den HEERE, en in Zijn Naam zullen zij wandelen, spreekt de HEERE.

Zakariás 10:12 Hungarian: Karoli
És megerõsítem õket az Úrban, és az õ nevében járnak, így szól az Úr.

Zeĥarja 10:12 Esperanto
Mi faros ilin forteguloj per la Eternulo, kaj en Lia nomo ili irados, diras la Eternulo.

SAKARJA 10:12 Finnish: Bible (1776)
Minä tahdon heitä vahvistaa Herrassa, ja heidän pitää vaeltaman hänen nimeensä, sanoo Herra.

Westminster Leningrad Codex
וְגִבַּרְתִּים֙ בַּֽיהוָ֔ה וּבִשְׁמֹ֖ו יִתְהַלָּ֑כוּ נְאֻ֖ם יְהוָֽה׃ ס

WLC (Consonants Only)
וגברתים ביהוה ובשמו יתהלכו נאם יהוה׃ ס

Zacharie 10:12 French: Darby
Et je les fortifierai en l'Eternel, et ils marcheront en son nom, dit l'Eternel.

Zacharie 10:12 French: Louis Segond (1910)
Je les fortifierai par l'Eternel, Et ils marcheront en son nom, Dit l'Eternel.

Zacharie 10:12 French: Martin (1744)
Et je les renforcerai en l'Eternel, et ils marcheront en son Nom, dit l'Eternel.

Sacharja 10:12 German: Modernized
Ich will sie stärken in dem HERRN, daß sie sollen wandeln in seinem Namen, spricht der HERR.

Sacharja 10:12 German: Luther (1912)
Ich will sie stärken in dem HERRN, daß sie sollen wandeln in seinem Namen, spricht der HERR.

Sacharja 10:12 German: Textbibel (1899)
Ich will machen, daß sie stark seien durch Jahwe, und seines Namens sollen sie sich rühmen, ist der Spruch Jahwes.

Zaccaria 10:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io li renderò forti nell’Eterno, ed essi cammineranno nel suo nome, dice l’Eterno.

Zaccaria 10:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed io lo fortificherò nel Signore, ed essi cammineranno nel suo Nome, dice il Signore.

ZAKHARIA 10:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Aku akan memberanikan mereka itu dengan tolongan Tuhan, sehingga dengan nama-Ku mereka itu tampil ke hadapan, demikianlah firman Tuhan!

Zacharias 10:12 Latin: Vulgata Clementina
Confortabo eos in Domino, et in nomine ejus ambulabunt, dicit Dominus.

Zechariah 10:12 Maori
Ka whakakahangia ano ratou e ahau i runga i a Ihowa; ka haereere hoki ratou i runga i tona ingoa, e ai ta Ihowa.

Sakarias 10:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg vil gjøre dem sterke i Herren, og i hans navn skal de gå frem, sier Herren.

Zacarías 10:12 Spanish: Reina Valera 1909
Y yo los fortificaré en Jehová, y caminarán en su nombre, dice Jehová.

Zacarías 10:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y yo los fortificaré en el SEÑOR, y en su nombre caminarán, dice el SEÑOR.

Zacarias 10:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Eu os fortalecerei no SENHOR, e em meu Nome marcharão!” Assegura Yahweh.

Zacarias 10:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Eu os fortalecerei no Senhor, e andarão no seu nome, diz o Senhor.   

Zaharia 10:12 Romanian: Cornilescu
Îi voi întări în Domnul, şi vor umbla în Numele Lui, zice Domnul!

Захария 10:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Укреплю их в Господе, и они будут ходить во имя Его, говорит Господь.

Захария 10:12 Russian koi8r
Укреплю их в Господе, и они будут ходить во имя Его, говорит Господь.[]

Sakaria 10:12 Swedish (1917)
Men dem skall jag göra starka i HERREN, och i hans namn skola de gå fram, säger HERREN.

Zechariah 10:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At aking palalakasin sila sa Panginoon; at sila'y magsisilakad na paitaas at paibaba sa kaniyang pangalan, sabi ng Panginoon.

เศคาริยาห์ 10:12 Thai: from KJV
เราจะกระทำให้เขาทั้งหลายเข้มแข็งในพระเยโฮวาห์ และเขาจะดำเนินในพระนามของพระองค์" พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ

Zekeriya 10:12 Turkish
Halkımı kendi gücümle güçlendireceğim,
Adıma layık bir yaşam sürdürecekler.››
Böyle diyor RAB.

Xa-cha-ri 10:12 Vietnamese (1934)
Ta sẽ làm cho chúng nó nên mạnh trong Ðức Giê-hô-va, và chúng nó sẽ qua lại trong danh Ngài, Ðức Giê-hô-va phán vậy.

Zechariah 10:11
Top of Page
Top of Page