| King James BibleAnd I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith the LORD. 
 Darby Bible Translation
 And I will strengthen them in Jehovah; and they shall walk  in his name, saith Jehovah. 
 English Revised Version
 And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith the LORD. 
 World English Bible
 I will strengthen them in Yahweh; and they will walk up and down in his name," says Yahweh. 
 Young's Literal Translation
  And I have made them mighty in Jehovah, And in His name they walk up and down, An affirmation of Jehovah! Zakaria 10:12 AlbanianDo t'i bëj të fuqishëm në Zotin dhe ata do të ecin në emrin e tij", thotë Zoti.
 Dyr Zächeries 10:12 BavarianI, dyr Trechtein, bin aft bei meinn Volk und mach s starch. In meinn Nam geend s ienern Wög, spricht dyr Trechtein.
 Захария 10:12 BulgarianАз ще ги укрепя в Господа; И те ще ходят в името Му, казва Господ.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)我必使他們倚靠我得以堅固,一舉一動必奉我的名。這是耶和華說的。」
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)我必使他们倚靠我得以坚固,一举一动必奉我的名。这是耶和华说的。”
 撒 迦 利 亞 10:12 Chinese Bible: Union (Traditional)我 必 使 他 們 倚 靠 我 , 得 以 堅 固 ; 一 舉 一 動 必 奉 我 的 名 。 這 是 耶 和 華 說 的 。
 撒 迦 利 亞 10:12 Chinese Bible: Union (Simplified)我 必 使 他 们 倚 靠 我 , 得 以 坚 固 ; 一 举 一 动 必 奉 我 的 名 。 这 是 耶 和 华 说 的 。
 Zechariah 10:12 Croatian BibleU Jahvi će biti snaga njihova, njegovim će se oni proslavit imenom - riječ je Jahvina.
 Zachariáše 10:12 Czech BKRA posilním jich v Hospodinu, aby ve jménu jeho ustavičně chodili, praví Hospodin.
 Zakarias 10:12 DanishJeg gør dem stærke i HERREN, de vandrer i hans Navn, saa lyder det fra HERREN.
 Zacharia 10:12 Dutch Staten VertalingEn Ik zal hen sterken in den HEERE, en in Zijn Naam zullen zij wandelen, spreekt de HEERE.
 Zakariás 10:12 Hungarian: KaroliÉs megerõsítem õket az Úrban, és az õ nevében járnak, így szól az Úr.
 Zeĥarja 10:12 EsperantoMi faros ilin forteguloj per la Eternulo, kaj en Lia nomo ili irados,  diras la Eternulo.
 SAKARJA  10:12 Finnish: Bible (1776)Minä tahdon heitä vahvistaa Herrassa, ja heidän pitää vaeltaman hänen nimeensä, sanoo Herra.
Zacharie 10:12 French: DarbyEt je les fortifierai en l'Eternel, et ils marcheront en son nom, dit l'Eternel.
 Zacharie 10:12 French: Louis Segond (1910)Je les fortifierai par l'Eternel, Et ils marcheront en son nom, Dit l'Eternel.
 Zacharie 10:12 French: Martin (1744)Et je les renforcerai en l'Eternel, et ils marcheront en son Nom, dit l'Eternel.
 Sacharja 10:12 German: ModernizedIch will sie stärken in dem HERRN, daß sie sollen wandeln in seinem Namen, spricht der HERR.
 Sacharja 10:12 German: Luther (1912)Ich will sie stärken in dem HERRN, daß sie sollen wandeln in seinem Namen, spricht der HERR.
 Sacharja 10:12 German: Textbibel (1899)Ich will machen, daß sie stark seien durch Jahwe, und seines Namens sollen sie sich rühmen, ist der Spruch Jahwes.
 Zaccaria 10:12 Italian: Riveduta Bible (1927)Io li renderò forti nell’Eterno, ed essi cammineranno nel suo nome, dice l’Eterno.
 Zaccaria 10:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Ed io lo fortificherò nel Signore, ed essi cammineranno nel suo Nome, dice il Signore.
 ZAKHARIA 10:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Maka Aku akan memberanikan mereka itu dengan tolongan Tuhan, sehingga dengan nama-Ku mereka itu tampil ke hadapan, demikianlah firman Tuhan!
 Zacharias 10:12 Latin: Vulgata ClementinaConfortabo eos in Domino, et in nomine ejus ambulabunt, dicit Dominus.
 Zechariah 10:12 MaoriKa whakakahangia ano ratou e ahau i runga i a Ihowa; ka haereere hoki ratou i runga i tona ingoa, e ai ta Ihowa.
 Sakarias 10:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Jeg vil gjøre dem sterke i Herren, og i hans navn skal de gå frem, sier Herren.
Zacarías 10:12 Spanish: Reina Valera 1909Y yo los fortificaré en Jehová, y caminarán en su nombre, dice Jehová.
 Zacarías 10:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Y yo los fortificaré en el SEÑOR, y en su nombre caminarán, dice el SEÑOR.
 Zacarias 10:12 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaEu os fortalecerei no SENHOR, e em meu Nome marcharão!” Assegura Yahweh.
 Zacarias 10:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaEu os fortalecerei no Senhor, e andarão no seu nome, diz o Senhor.
 Zaharia 10:12 Romanian: CornilescuÎi voi întări în Domnul, şi vor umbla în Numele Lui, zice Domnul!
 Захария 10:12 Russian: Synodal Translation (1876)Укреплю их в Господе, и они будут ходить во имя Его, говорит Господь.
 Захария 10:12 Russian koi8rУкреплю их в Господе, и они будут ходить во имя Его, говорит Господь.[]
 Sakaria 10:12 Swedish (1917)Men dem skall jag göra starka i HERREN, och i hans namn skola de gå fram, säger HERREN.
 Zechariah 10:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At aking palalakasin sila sa Panginoon; at sila'y magsisilakad na paitaas at paibaba sa kaniyang pangalan, sabi ng Panginoon.
 เศคาริยาห์ 10:12 Thai: from KJVเราจะกระทำให้เขาทั้งหลายเข้มแข็งในพระเยโฮวาห์ และเขาจะดำเนินในพระนามของพระองค์" พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ
 Zekeriya 10:12 TurkishHalkımı kendi gücümle güçlendireceğim,
 Adıma layık bir yaşam sürdürecekler.››
 Böyle diyor RAB.
 Xa-cha-ri 10:12 Vietnamese (1934)Ta sẽ làm cho chúng nó nên mạnh trong Ðức Giê-hô-va, và chúng nó sẽ qua lại trong danh Ngài, Ðức Giê-hô-va phán vậy.
 |